新词荟
2021-12-22
該词曾经是美国梦的一部分,最近却因为美国用工荒而重新流行。据《大西洋月刊》报道,美国人从小就被鼓励结合兴趣找到一份愿意燃尽自己一生的事业,但最近,美国雇主们发现:人们不愿上班了。8月,美国辞职人数创下十年来最高纪录。美国在疫情期间发的高津贴,让很多人不上班日子也过得挺好,他们开始反思,以前消费过度、加班过度的 “美式奋斗文化”,影响家庭生活值不值得。近期,一条反“奋斗文化”的吐槽,登上了美国推特热搜榜,内容是:“不,我们不会加班的;不,我们拒绝每天只睡2小时;不,我们不是工作的机器。”
该词原是日本网络热词,不少年轻人用它来表达自己对父母的不满与无奈。日本“扭蛋”类似于中国的“盲盒”, “父母扭蛋”则是指:孩子出生在什么样的家庭不是自己能选择的,就像玩扭蛋一样全凭运气。在采访中,很多年轻人把自身的不足都归结为父母不好。有专家认为,由于日本社会近年来阶级固化严重,年轻人努力也无法改变命运,因而“埋怨”父母出身不好。也有不少网友批评讲,一个人更需要自己成就自己,责任都甩给父母,是一种悲哀的心态。
该热词形容北方一年四季逐渐变成一年三季的特殊现象。有网友说,“秋天不知道跑到哪去了,咻地一下来了,又咻地一下走了。”按节气看,明明是秋季,但因为过度寒冷,仿佛直接入冬,秋季好像没完全来,让北方的朋友在本该秋高气爽的季节里享受着不属于这个季节的寒冷。还有网友文艺地表达了对春夏咻冬的感受:夏天在我前头,冬天在我背后,一转身就换季了,秋天只是我一侧身的光景而已。
该词源自网络减肥群,专指长期减肥人士,尤其是那些一直在减肥或者吆喝着要减肥已经好些年的减肥“达人”。TA确实吃过苦、挨过饿、流过汗,总之来来回回就是没瘦,但本人热情不减,还在谋求各种民间减肥偏方,或是国际最新减肥研究成果。总之,只要体重不下90斤,减肥之魂就不会熄灭。