英语中有趣的人名俗语
2021-12-12陆友军
陆友军
同学们在英语阅读过程中,有时会遇到一些和人名有关的俗语。如果只根据字面意思去理解,往往会闹出笑话。下面这些有关人名的俗语,你知道吗?
1. a cup of Joe
一杯咖啡
A cup of Joe 也就是a cup of coffee。这个说法是从纽约一家公司Martinson’s Coffee的Joe Martinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为a cup of Joe。Martinson’s Coffee在美国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人。
2. average Joe
平常人,普通人
An average Joe refers to someone who is just like everyone else; a normal person. average意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用average Joe 来表示“很普通的一个人”。例如,我们会说雷·罗马诺是这个时代全美最受欢迎的电视明星之一, 可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的average Joe。
3. not know Jack about
对某事一无所知
例如:I don’t know Jack about fishing. = I don’t know anything about fishing.
我對钓鱼一无所知。
I don’t know Jack.
我什么也不知道。
4. Jeez Louise
表示惊讶
例如:One million? Jeez Louise! You get any of that?
一百万?老天!有你的份吗?
Jeez Louise, don’t you know that all banks are closed today? It is Saturday.
天啊,你难道不知道今天银行不营业吗?今天可是周六。
5. for Pete’s sake
感叹词,用以表达强烈的情绪,意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“千万;务必”。常在恳求或请求他人时使用。
例如:For Pete’s sake, stop making so much noise.
哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!
此外,它还应用于其他不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry. What else do you want me to do, for Pete’s sake?
我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?
6. a plain Jane
长相不起眼、外貌平凡的女人
这里的plain意为“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain 与Jane合辙押韵。
例如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.
我很诧异,像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。
7. John Hancock
亲笔签名
John Hancock是在The Declaration of Independence(美国《独立宣言》)上署名的独立战士中,将自己的名字签得又好又大的一个人,他的签名美观大方而且个头也比别的签名大。所以美国人常把John Hancock当作signature(署名,签名)的意思。
例如:I need your John Hancock.
我需要您的签名。
8. Johnny One Note
五音不全的人
它也可以指思想狭隘、看问题片面的人。Note在这里意为“音符”。
(作者单位:江苏省兴化市安丰初级中学)