“红茶”是“red tea”吗?
2021-11-23黄诗怡卡片山谷英语
黄诗怡 卡片山谷英语
本期我们来说说那些你一定用得上的英语表达,包括就餐、出行等多个方面。但是要注意,因为中英文化差异,翻译时一定要认真思考,注意不要掉进陷阱里。现在先试着把下面的5句中文翻译成英文吧。
1. 我想要喝点红茶。
中国式:Id like to drink some red tea.
美国式:Id like to drink some black tea.
大多数学生会按照字面意思,直接把“红茶”翻译成“red tea”。但是,由于红茶茶叶经过加工,实际上茶叶颜色偏黑,所以外国人把“红茶”叫作“black tea”,而“黑茶”对应的英文翻译则是“dark tea”。同样,“黑巧克力”不翻译为“black chocolate”,而是“dark chocolate”。“綠豆”也不是“green bean”,而是“mung bean”。要记住这些容易被中文误导而表达错误的英文名词,就只能靠平时多积累,反复背诵了。
2. 我想要托运行李。
中国式:Id like to transport my luggage.
美国式:Id like to check my luggage.
这是在国外旅游时一句常用的英语表达。我们去机场坐飞机时,首先要办理值机,领取登机牌,这个时候记得找“check-in counter”(值机柜台)。值机的时候我们可以选择是否托运自己的行李,而托运行李的地道表达正是“check my luggage”。所以,“托运的行李”可以叫作“checked luggage”,而“随身携带的行李”叫作“carry-on luggage”。
3. 我在玩手机。
中国式:Im playing my phone.
美国式:Im on my phone.
说到“玩”,我们会想到“play”这个单词。但是,“玩手机”实际上是在玩手机上的某些应用程序。所以,“我在玩手机”我们可以说“Im playing on my phone”或者“Im on my phone”。在口语中“on”可以替换“use”,比如,“Im on Wi-Fi”(我在用Wi-Fi),“Im on QQ”(我在用QQ)。那么,你知道“我在用微信”的正确英文表达是什么吗?
4. 我正要去学校,一起拼辆车吗?
中国式:Im on my way to school. Do you wanna share a car?
美国式:Im on my way to school. Do you wanna share a ride?
“一起拼辆车”有很多种英语表达,但是千万不要说成“share a car”。“share a car”有我们一起分享这辆车的意思。比如,我们现在看到的共享单车或者共享汽车,你把它租下临时使用一段时间,用完后还回去会有下一个人继续租它,这种行为就是“share a bike/ car”。如果是一起拼车,你们共享的是这次车程,所以要说“share a ride”,“ride”表示的是这一次的车程。
5. 感谢您的到来。
中国式:Thank you for your coming.
美国式:Thank you for coming./ Thank you for being here.
“感谢某人做某事”的固定搭配是“thank sb. for sth./ doing sth.”。所以,“感谢您的到来”,我们直接说“Thank you for coming”就够了,“your”属于赘余,不需要加。比如,你生病了,你的朋友们都来关心你,问你怎么了,那你就可以说“Thank you for asking”(感谢你们的关心)。另外,除了“Thank you for coming”可以表示“感谢您的到来”,我们还可以说“Thank you for being here”,这句话可以用在致辞的时候。
本期的英文表达都是非常实用,且生活中用得上的英语口语。记得要经常大声朗读正确表达,这样我们就可以形成肌肉记忆,想表达的时候也能脱口而出了。