基于CNKI的国内医学英语词汇教学研究进展分析
2021-10-16王宗忠巫阿苗苏莹莹
王宗忠,巫阿苗,苏莹莹,沈 军
1上海健康医学院外语教学部,上海,201318;2 香港浸会大学人文学院,香港,999077;3 淮南师范学院外国语学院,安徽淮南,232038
医学英语在专门用途英语体系中占据鲜明特色地位,是一门应用语言学与医学相互交叉、渗透、融合的跨学科专业性基础课程。医学英语除具备公共英语的语言特征以外,还涉及临床医学、预防医学、护理学、康复医学等众多医学学科知识,包含大量的医学英语词汇。李定钧以医学语言学理论为指导,从词源学、形态学、词义学和词典学角度,系统地介绍了医学英语词汇知识,深入分析了医学英语词汇的现状及其历史演变过程,并对其发展趋势及所包含的医学文化知识做出详尽的解释[1]。医学知识和英语语言能力是制约医学英语理解能力的两个关键因素[2],而对于医学生而言,学习医学英语的障碍不是语法而是医学词汇[3]。在医学英语教学过程中,医学英语词汇教学是极其关键的环节,直接影响着医学英语视听说、阅读、写作等教学组织过程以及教学输出效果,也决定了医学生使用医学英语进行外文文献检索、掌握最新国际医学动态、参与国际医学科研交流等的学术英语能力。医学类高校外语教师应不断探索和改良医学英语尤其是医学英语词汇的教学策略,以提高学生的医学英语综合应用能力。本文使用CNKI文献可视化分析工具,对国内1999-2019年已发表的医学英语词汇教学论文进行检索统计,对该领域的教学研究视角、研究方法和研究成果进行总结和分析,深入了解医学英语词汇教学研究现状及不足,并在此基础上提出医学英语词汇教学研究的新思路,以期提高医学英语整体教学效果。
1 医学英语词汇教学论文发表情况
在过去的英语词汇研究文献中,一些学者倾向于从理论语言学的视角探讨词汇学的研究内容和发展趋势,不提及词汇习得与教学话题[4],但汪榕培认为词汇学也应研究如何指导词汇的应用和学习[5],并将词汇教学话题纳入较为系统的词汇学教材体系中。词汇是英语学习和交流的基本构件,词汇教学是外语教学的重要环节。丁韬对改革开放以来我国大学英语词汇教学存在的众多宏观挑战、微观问题进行了反思[6]。黄乐平等人分析了近十年来国内英语词汇教学的现状,认为混合研究、多模态外语教学、专门用途英语词汇(包括医学英语词汇)研究日趋成为研究的新方向[7]。然而,国内对于近年来医学英语词汇教学的相关研究还缺乏系统性总结。
本文将CNKI作为文献来源,以“医学英语词汇教学”为主题词,在该平台进行检索并对数据结果进行可视化分析,发现自1999年至2019年间,国内各类学术期刊公开发表相关论文合计302篇(含学位论文、会议论文),总体呈逐渐增长的趋势;其中近十年以来,年均发表论文数保持在22篇左右,研究热度整体保持平稳。见图1。
图1 1999-2019年医学英语词汇教学论文发文量情况
从文献来源分布看,发表于核心期刊的文献数量非常少,仅有8篇,包括《职业技术教育》《中华医院管理杂志》等;发表于医药卫生类科技期刊的文献量占据了较大比例,发文量靠前的包括《卫生职业教育》《医学教育研究与实践》《中华医学教育探索杂志》等医学教育类杂志。见图2。
图2 1999-2019年医学英语词汇教学文献来源分布情况(前20位)
从主要文题分布看,现有文献多聚焦于医学英语词汇教学策略、教学模式、教学方法等实践性主题,研究的视角呈现多元化,分别从词源学、构词法、语义场理论、图式理论、思维导图、语言文化与典故、语料库、隐喻理论等角度对医学英语词汇教学进行了研究。见图3。这些研究的共同目的在于从深度和广度上对医学英语词汇进行讲解、提高医学生的学习兴趣和激发医学生的内在学习动机,从而加深其对医学英语词汇的理解、记忆和学以致用。
图3 1999-2019年医学英语词汇教学研究文献主要文题分布情况(前20位)
2 医学英语词汇教学研究视角
2.1 词源学视角
沈姝、谌谐婉、尹媛等人把医学英语词汇教学与词源学(etymology)相结合,基于丰富有趣的词源故事,设计开展课堂教学活动以加深学生对医学英语词汇的理解[8-10]。结合英语语言自身的发展进化史,从词源学角度来看,约70%的医学英语词汇来源于希腊语,例如thorax(胸)、coma(昏迷)、amnesia(遗忘症)等;约25%的来源于拉丁语,例如medicine(医学)、cortex(皮质)、aorta(主动脉)等;只有不到5%的来源于古英语,例如fever(发热),choke(窒息),wound(伤口)等;其余则少量来源于法语、德语、意大利语等,例如aspirin(阿司匹林)、chromosome(染色体)、gene(基因)、schizophrenia(精神分裂症)等词来源于意大利语,quinine(奎宁)来源于西班牙语,tuina(推拿)、acupuncture(针刺疗法)、moxibustion(艾灸法)则是根据中医理论生造的新词[1,11]。一些意义相近或相同的医学英语词汇来源于不同的希腊语、拉丁语词源,因此造成很多医学英语同义词、近义词的存在。见表1。
表1 医学英语词汇与希腊语、拉丁语词源
2.2 构词法视角
通过构词法知识分析和讲解医学英语词汇的构词模式是目前最常用的教学方法。大多数医学英语词汇往往表象较为冗长和复杂,但是其组合方式相对规律和简单,主要包括前缀(prefix)、词根(root)、连接元音(combining vowel)、后缀(suffix)等构成要素。刘桂仙等人认为医学英语词汇主要有以下5种常见的构词模式:①前缀加词根法,例如antibody(抗体)、neuroscience(神经科学)、menopause(绝经)等;②词根加后缀法,例如embryology(胚胎学)、cellulitis(蜂窝织炎)等;③词根加词根法,例如coronavirus(冠状病毒)、psychopathology(精神病理学)等;④词根加词根加后缀法,例如ovariohysterectomy(卵巢子宫切除术)、cardiomyopathy(心肌病)等;⑤前缀加词根加后缀法,例如electroencephalogram(脑电图)、biopharmaceutics(生物药剂学)等[12]。学生在了解医学英语词汇的构词特点后便能快速掌握词义,并可在特定语境下有效猜测陌生医学词汇的大致词义。
2.3 语义场与思维导图视角
结构语义学(structural semantics)中的语义场理论(semantic field theory)认为,语言系统中的词汇在语义上是相关交叉和联系的,它们共同构成了一个完整的词汇系统,而且这些词汇绝非孤立地存在于人的大脑中,是按照一定的语义关系,例如同义、反义、上下义等存放于抽象的语义场里。医学英语词汇也不例外,向冰等人主张将语义场理论用于指导医学英语词汇教学,通过分析、归纳、总结把不同的医学英语词汇按照一定的关系划分进独立的语义场中,使原本孤立的医学词汇有机地联系在一起,可以极大地方便学生记忆这些词汇[13]。见表2。
表2 医学英语词汇与语义场
语义场可以帮助学生通过联想来理解和记忆医学英语词汇。与此相似,思维导图(mind map)也可以在医学英语词汇的教学过程中发挥作用。思维导图借助层级图表表现出各级主题之间的隶属关系、相关关系,再辅以图像、颜色等可视化元素建立不同主题之间的记忆链接[14]。原素梅、聂莹等人探讨了思维导图在医学专业英语词汇教学中的运用,并认为利用思维导图可将专业英语词汇按照不同的语义场进行分门别类,构建不同的词汇网络,借助思维导图的层级关系图可体现医学英语词汇间的语义关系;若以整体的形式呈现给学生,不但能提高学生的词汇记忆效果,还可培养学生对专业知识的梳理和归纳概括能力[15-16]。
2.4 文化视角
语言是文化的载体,而词汇则是文化的表达符号与叙事途径。医学英语词汇拥有丰富的希腊语、拉丁语等词源学特征,拥有深厚的历史文化背景,因此可以结合生动有趣的神话故事、历史事件、人物典故等进行词汇教学,既能丰富教学内容又能极大地吸引学生的学习兴趣。廖虹、尹媛等人对医学英语词汇中的希腊、罗马等文化故事进行了教学研究[10,17]。例如:①由古希腊神话人物Achilles衍生出来的医学英语词汇包括Achilles tendon(跟腱)、 Achilles jerk(跟腱反射)、achillotenotomy(跟腱切断术)、achillobursitis(跟腱囊炎);②词汇hysteria(癔症)、hysteric(癔病患者、癔病的)、hysterical(歇斯底里的)、hysterectomy(子宫切除术)与古希腊人认为女性的歇斯底里表现来源于子宫(古希腊语:hystera)有关;③词汇hygiene(卫生)、hygienic(卫生的)源于古罗马医神的女儿Hygiea(健康女神);④syphilis(梅毒)源于16世纪一首意大利诗歌中的男主角Syphilus,这名年轻的牧羊人因冒犯了太阳神阿波罗而被报复,首罹梅毒;⑤Louis Pasture是19世纪著名的微生物学家和化学家,他发明的消毒法被命名为pasteurization(巴氏消毒法)。
2.5 隐喻视角
隐喻(metaphor)是人类的普遍思维方式,也是一种人类认知事物的有效工具[18],可以帮助人们通过一种事物来理解另一事物。闵小梅等人尝试把隐喻理论运用到医学英语词汇教学中,认为这是破解词汇教学难题的可行之路[19]。卢凤香对医学英语术语中的隐喻现象从实体隐喻、方位隐喻和神话隐喻的角度进行了详细分析,例如:placenta(胎盘)一词源自拉丁语placenta uterina,原义为a flat cake(面饼),胎盘因其形如一个平的面饼因而如此命名;focus(病灶)源自拉丁语focus,相当于fire place(炉灶)之意,古希腊人认为病人发病之处就像“火炉”一样很热,源域“火炉”功能映射目的域“病灶”的隐喻体征;卢凤香同时主张将培养医学生的隐喻思维能力列为医学英语词汇课程的重要目标之一,因为隐喻不仅是医学术语思想的表达形式,也是思考医学术语问题的一种方法,可利用好隐喻思维这一认知工具以便改进医学英语词汇教学方法和效果[20]。
2.6 语料库视角
王京、王连柱等人将语料库(corpus)技术应用于医学英语词汇教学实践中来提高词汇学习效率[21-22]。语料库是指按照一定的语言学原则,运用随机抽样方法,收集自然出现的连续的语言运用文本或话语片段而建成的具有一定容量的大型电子文库[23],医学英语语料库包括外科英语语料库、护理英语语料库、医学英汉双语平行语料库、医学论文摘要语料库等。基于语料库的英语词汇教学在词频统计分析、词语搭配、语义韵律和词语辨析上具有应用价值[24]。研究表明,将专业性医学英语语料库应用于具体的词汇教学研究中,可以为学生提供真实自然的词汇学习语料、检索并创设动态语境、进行医学英语词义辨析、掌握词语搭配模式、开展有效词汇测试等,极大地丰富了医学英语词汇课堂教学资源和手段。
从目前的CNKI文献统计和分析看,在过去二十年中,国内研究者主要运用语言学有关理论,同时从语言与文化教学视角对医学英语词汇教学进行了大量的集中研究,研究成果能够相对满足医学英语词汇和术语教学的实际需求。然而,已有成果也存在研究层次不高、重复研究、对国内外认知语言学等前沿理论关注不够、对某些概念定义含混等问题。此外,对提升医学英语教师教学发展能力的研究不充分、医学英语词汇教学与医学人文教育融合度不高等不足也应当引起我们的重视。
3 医学英语词汇教学研究新思路
3.1 引入“专业通用词”概念
张然、刘桂仙等人都注意到同一个语言现象,即有些日常的普通英语词汇在语言演变过程中产生了词义迁移,同时具有了某些固定的医学含义,成为了专业的医学英语词汇[12,25]。见表3。
然而,目前对于此类医学英语词汇的界定与定义比较模糊,没有一致的概念指称,亟需澄清和统一。有的将其称之为“两栖词汇”[19],有的将其归类为一词多义,这是不够准确的,因为同音同形词与多义词存在本质的区别。本文建议引入“专业通用词”(general words for specific purposes,GWSP)概念来对这类医学英语词汇进行标准化命名。管新潮首次提出“专业通用词”概念,将其定义为“在某个专门或垂直领域中所使用的词汇含义与日常普通含义有所区别的通用词”;并认为专业通用词具有特定的专业属性,不同领域具有各自所属的专业通用词,而且不同领域之间很少会出现重合现象[26]。例如表3中医学领域中的专业通用词,又例如在法律领域,instrument的普通意义为“仪器、工具”,作为专业通用词的意义为“法律文件”;leave的普通意义为“离开”,作为专业通用词的意思是“休庭”。
表3 医学领域中的部分专业通用词
3.2 创新研究方法和提升研究层次
词汇教学研究一直是大学英语课堂教学研究的重要领域,英语词汇教学研究进展与我国外语教学改革发展进程息息相关[7]。随着当今科技的快速发展,新的医疗技术几乎每天都在涌现和发生变革,始于2019年底的新型冠状病毒肺炎疫情席卷全球,在带给人类无尽反思的同时,也相应地出现了众多创新医疗技术,与此相关的医学英语词汇也不断涌现和复现,例如incubation period(潜伏期),lung abscess(肺脓肿)、ECMO(extracorporeal membrane oxygenation,体外膜氧合)、hypoxemia(低氧血症)等,新时代的医学英语词汇教学面临新的机遇和挑战。然而,前文检索发现,刊载于CNKI核心期刊的医学英语词汇教学研究文献数量较少,也从侧面反映该领域学术研究成果呈现浅层次现象。低水平重复研究无益于医学英语课程教学的突破性进展,就词汇教学层面而言,亟需进一步关注国内外前沿理论、明确研究对象、优化研究设计、创新医学英语词汇研究方法、拓宽研究领域、推促学科交叉融合,只有这样才能纵深发展,取得更多教研成果后反哺课堂教学。
3.3 提高医学英语教师教学能力
由于医学英语课程跨学科的特点,对授课教师的综合职业素养、教学能力等提出了更高的要求。在医学类高校,医学英语课程一般由从事公共外语教学的大学英语教师授课,或者由从事医学专业课教学中外语能力较突出的专业课教师任教,这两种教学师资又各有优缺点:大学英语教师具备良好的英语语言知识和语言教学能力,但是普遍缺乏医学学科专业的背景知识,对于医学英语文本中的医学内容、专业词汇的讲解缺乏深度和广度,教学往往流于表面;而医学专业课教师在教授医学英语课程时又存在语言教学方面的技术障碍,例如单词语音语调不够标准、语法和句法讲解不够系统、语言教学方法不够全面等问题。今后应重点研究如何多途径提高医学英语课程的教师教学能力、优化配置师资队伍,这是进行有效医学英语词汇教学的重要支撑和保障。
3.4 促进医学英语词汇与课程思政教学有效结合
时代的进步和社会的发展对大学英语教学改革提出了实效性、人文性、数字化的要求[27],外语教育在本质上首先是人文素质教育,其次才是语言技能的习得,医学英语教学亦是如此。医学类高校应该将医学英语作为隐性思政课程来推进课程思政教学,通过课程创新潜移默化地培养医学生医学人文素养和情怀[28]。众所周知,医学英语词汇中包含了众多富含医学哲理、医学人文、古典神话、人物典故的有趣故事,可以深度挖掘其中的课程思政教学素材,并结合悠久的中国医学史文化,借此提高学生的医学人文素养和传播人文医学理念。然而,目前将医学英语词汇与课程思政教学有效结合的研究范式并不多,这也是今后该领域的研究方向和重点之一。
4 结论
医学英语与医学、健康、科技、社会等领域密切相关,医学英语词汇研究不可能将自身局限于词汇本体研究而忽略相关联的其它领域,既要探索语言内部要素(如词源、构词、语法等),又要深究语言外部因素(如社会、文化、医学、科技等),从应用语言学的角度分析,语言教学将是语言研究最广泛的应用领域[29]。本文借助CNKI可视化分析工具,对1999-2019年国内医学英语词汇教学研究文献进行梳理、分析和总结,同时提出该领域未来的研究新思路和方向,对于拓宽医学英语词汇教学研究范围具有一定的参考价值。医学学科的专业性、复杂性导致医学英语词汇的专业化程度较高。随着医学科技发展日新月异,很多医学术语新词还在不断涌现。无论新词还是旧词,医学英语词汇普遍较为复杂和抽象,在日常生活中复现频率也较低。相关研究表明语言学习者正确理解一个单词的含义至少需要6-10次的复现率,至少需要20次才能长久记忆[30]。因此,医学英语教学所面对的最大挑战在于如何结合国内英语教学环境和国家健康卫生相关战略,解决医学英语专业词汇和术语的理解、记忆与应用等问题,应不断探索行之有效的创新型词汇教学模式以实现提升学生医学专业英语综合能力的教学目的,最终提高医学生参与国际医学科研交流等场景下的学术英语能力。