APP下载

阅文集团网络小说“走出去”的致胜之道

2021-08-27李梓

传媒 2021年15期
关键词:网络小说走出去

李梓

摘要:随着“走出去”战略的不断推进,网络小说“走出去”也成为潮流,其中尤以阅文集团最具代表性。阅文集团网络小说坚持版权走出去、平台走出去、模式走出去战略,与韩国网络小说企业Mupina、中俄黑科技手机YOTA、中国图书馆进口总公司实行战略合作,大大丰富了其网络小说的内容,使其成功走向国际,也给我国的其他出版文化公司提供了经验。

关键词:阅文集团 网络小说 走出去

2015年,由腾讯文学和原盛大文学整合而成的阅文集团成立。作为国内引领网络小说行业发展的正版数字阅读平台和文学IP培育平台,阅文集团囊括了QQ阅读、起点中文网、新丽传媒等业界品牌。据阅文集团公布的相关数据表示,截至2020年底,阅文集团拥有1390万部作品储备,注册创作者数量超过900万名,内容品种多达200多种,并且辐射到数亿名用户,占据了中国网络文学的半壁江山。同时,阅文集团积极开拓海外市场,加快“走出去”步伐。2015年,阅文集团的网络小说自发流向了海外市场,此后不久就实现了海外读者的爆发式增长。截至2018年,阅文集团的网络小说已覆盖到日、韩两国和东南亚、欧美地区,涉及7种语言,20多家合作方,授权作品多达300余部,其中阅文集团的海外品牌——起点国际的作品输出就达到了164部。据阅文集团年度财报显示,阅文集团在2020年实现总收入85.3亿元,在线阅读收入49.3亿元,同比增长32.9%,而起点国际(Webnovel)向海外受众提供了约1000部中文译文作品,以及超过20万部的当地原创作品,全年访问用户突破5400万。这些数据充分显示了阅文集团在国内以及对外“走出去”的成功。

一、发挥技术优势,强化公共传播特性

随着数字技术的发展与网络的兴起,小说的载体由之前单靠书籍的“硬载体”转为能在网络上通过电子符号传播的“软载体”,网络小说由此诞生。网络的时效性、全球性、多元性等特点赋予了网络小说公共传播的特性,促使其可以迅速在全球范围内传播。作为中国网络小说市场的开拓者,阅文集团的前身——起点中文网,利用这种技术支撑,在短短几年时间内发展成为国内最大的男频小说平台,起点中文网发展成为阅文集团。2017年5月,阅文集团上线了起点中文网的海外版——起点国际(Webnovel)。随后,起点国际网迅速上线了一大批颇受欢迎的网络小说英文翻译本,在海外引起了巨大反响。阅文集团借助网络的“东风”,为全球用户提供了优质丰富的内容、精确的语言翻译、快速高效的内容更新,这大大吸引了海外读者。随着国外读者对起点国际网的追捧与喜爱,其读者也会通过自己的分享让身边的亲朋好友认识起点国际网,为起点国际网带来了更多的读者群体,这不仅有利于阅文集团网络小说走向国际,也为阅文集团网络小说拥有全球读者群奠定了基础。据起点国际网统计,在起点国际网的创作功能上线不到一年的时间里,在该平台上进行网络小说创作的海外作者就已超过了2000名,创作的原创网络小说达到了1.3万部,这足以证明阅文集团网络小说成功地“走出去”了。

二、依托政策利好,打造核心驱动力

我国文化“走出去”不仅是占领外国文化市场的需要,也是传播中华优秀传统文化的需要,更是加强中国文化自信的需要。为此,我国政府出台了一系列支持性政策,为我国网络小说进军海外市场保驾护航。在此背景下,阅文集团开始加快“走出去”的步伐,在北美、东南亚迅速占据了一席之地。

国家政策的支持给予了阅文集团网络小说“走出去”的信心。在国家对中国网络小说的积极引导下,阅文集团也得到了政府的政策支持和资金支持。2018年,阅文集团的所在地上海,包括上海市作家协会、上海市新闻出版局和虹口区委宣传部共同设立了天马文学奖,以此奖励优秀网络小说作家;同年,国家以及地方政府开展了对国内网络小说有关内容低俗、传播色情、盗版侵权这三大问题的整顿,这次整顿对阅文集团网络小说的质量起到了监督作用;2019年,阅文集团旗下的网络小说开启收费模式,这给网络小说的运营提供了资金。根据阅文集团官方发布的数据,在2020年,阅文集团年内盈利达到9.17亿元,可见阅文集团用来支撑网络小说“走出去”的资金基础是非常强大的。可以说,阅文集团网络小说凭借政府的政策支持与监督以及强大的资金基础,用自身有序、健康、高质量的内容更有自信地对外输出网络小说,更加自信地“走出去”。

三、持续制度改革,培育版权竞争优势

阅文集团在推动网络小说“走出去”的过程中,通过对集团内部编辑、策划、翻译运营等人员的筛选,将优秀的技术人员留在集团内,这为阅文集团网络小说的质量提升提供了人才支撑与技术支撑。阅文集团还加强对网络小说质量的把关,选取了那些热门的、读者喜爱的小说类型在海外平台上线。例如,欧美国家更加喜爱偏玄幻内容的小说,阅文集团网络小说在海外平台上的输出就偏向于玄幻类作品,如《放开那女巫》《超级神基因》等。这些玄幻小说与西方的文化差异相对较小,因而国外读者更容易接受。同时,阅文集团还为其海外版起点国际配置了便捷的编辑功能,海外作家可以通过INKStone上传自己创作的小说,这吸引了众多热爱创作的海外读者在平台上进行创作。

阅文集团网络小说的“走出去”不可缺少专业的翻译,只有把国内精彩的网络小说通过精准的翻译,转换为国外读者看得懂的内容,才会对国外读者产生更强的吸引力。为了提高小说的翻译质量,阅文集团的海外编辑部专门建立了翻译交流群,通过交流,降低了小说翻译时遇到的“同义多词”的频率,方便读者的阅读理解。阅文集团也很重视小说的更新速度,网络小说更新速度的快慢在很大程度上影响着读者的阅读体验,因此,阅文集团扩大了翻译团队的规模,让起点国际小说翻译的更新有了速度保障。

阅文集团开创初期实施“三步走”发展战略,其中的“版权走出去”被细分为“原始版权走出去”“改编版权走出去”。阅文集团与Wuxiaworld签订十年协议,保护了中国网络小说的版权,推动了中国网络小说走向世界。中国网络小说向全世界传播,越来越受到海外读者的喜爱,其中《媚者无疆》《东宫》《延禧攻略》等多部作品畅销东南亚。截至2021年6月,阅文集团海外业务覆盖230个国家和地区,并正式升级全球原创征文品牌Webnovel Spirity Awards,每年通过500万+全球原创基金,激发海外创作者的原创动力,同时为版权输出提供更具全球化格局的优秀IP作品。

四、瞄准读者需求,注重文本叙事创新

阅文集团网络小说的作家在创作过程中会格外注意小说中涉及中华文化的部分,尽量减少文化折扣,以求实现传播致效。阅文集团还会对小说进行分类,针对不同地区受众对不同类型小说的喜爱程度,阅文集团也相继上线了不同频道,如喜欢英雄主义的地区,男频网络小说偏多;东南亚国家大多追求女频,便在国际平台上输出更多的女频小说。满足不同读者的阅读需求,让读者可以通过阅读自己喜欢的网络小说满足自己的幻想,丰富其内心世界,阅文集团成功地吸引了大量的海外读者。

阅文集团精准把握海外读者画像、生产多元化、多样化的文学作品,满足读者个性化需求。据2019年艾瑞咨询行业报告,阅文集团起点国际网虚拟书籍通俗小说占据32.2%,悬疑小说16%,言情小说14.5%。阅文集团在满足读者需求方面做出了巨大的努力。

五、结语

习近平总书记强调重视网络文学的发展,不仅在于推动网络文化产业走向世界、开拓国际市场,更在于对民族文化的弘扬,增强世界各国对我国民族传统文化的认同感,提高文化软实力。阅文集团网络小说成功“走出去”的经验,能够为我国文化“走出去”提供借鉴。

作者系淮阴工学院副教授、中国矿业大学博士研究生

本文系江苏高校哲学社会科学研究基金项目“武侠小说英译及文类传播研究”(项目编号:2018SJA1617)的研究成果。

参考文献

[1]郑焕钊.从媒介融合到文化融合:网络文艺的发展路径[J].中国文艺评论,2020(04).

[2]朱晓灿.从日本轻小说谈国内网络小说的出版[J].出版广角,2020(02).

[3]禹建湘.网络小说的“敘事性”美学营构[J].求是学刊,2019(06).

[4]刘阳.中国网络文学对外传播的“在地化”建构:历史、现状和思辨[J].现代传播(中国传媒大学学报),2019(05).

【编辑:王秦】

猜你喜欢

网络小说走出去
当网络小说逆袭之后……
50 SHADES OF ONLINE LIT
网络小说改编乱象:您有钱买,我却没小说卖了
网络小说纸本化是未来出版趋势
聊天室:我和网络小说有个约会