方善境先生的签名本
2021-05-30王志成
王志成
《鲁迅书简》收鲁迅致方善境书信二通,时间在1930年。《鲁迅,许广平所藏书信选》收方善境致许广平书信二通,时间在1937年和1946年。鲁迅致方善境二信:前信谈方善境寄木刻作品和告知世界语翻译孙用地址,后信谈及木刻现状及转世界语问题给左联。方善境致许广平二信:前信送还鲁迅原信二封,因为当时许广平正在征集鲁迅书信,后信谢许广平赠《鲁迅书简》,同时解释与鲁迅通信谈木刻的問题,又提及世界语和孙用先生。于是判断方善境会木刻,大概懂世界语。因为方善境在鲁迅研究内很少提及,查找困难,后来读了王景山先生的《鲁迅书信考释》,才知道大概:方善境(1907年—1983年),笔名焦风,是浙江镇海人,曾学过木刻。同时又是一位世界语和拉丁化新文字工作者,当时在汉口一家商店做职员。《新声》和《希望》都是当时世界语学会编辑的刊物,因此寄给鲁迅;后者是汉口世界语学会作为会刊编辑发行的世界语月刊,他请鲁迅转交孙用,因为孙用也是世界语工作者。
我在冷摊上买到的这本世界语《鲁迅中国文选小说选》,是1939年香港“东方使者及东方之声”社的出版物,我不懂世界语,查孙用先生题写书名的《鲁迅著作版本丛谈》,才清楚我这本世界语出版物的名称。书是赠送给林同先生的,买这本书一是看见有方善境先生的签名,有点面善;二是方善境赠书,便应该是他自己的译作。再查,知道方善境先生的世界语名是Tikos,反过来查原书,果然有Tikos的一篇,是鲁迅先生的《示众》,收在原书第8篇。我不懂世界语,查书用极笨的办法,对标点符号。受赠者林同,无处可考,但看原书上密密麻麻的红笔、铅笔注释,我想林先生应该是一个世界语的初学者。
方善境先生1949年为恢复上海世界者协会竭尽全力,在复会大会上当选为理事。1950年与上海同志一起创办《人民世界》月刊。1951年当选为中华全国世界语协会理事。1954年参加人民文学出版社工作,任出版部秘书、校对科副科长。1958年调《中国报道》后承担翻译、改稿、定稿工作,曾主持《鲁迅小说集》的编译工作,以后又参加《毛泽东诗词》世界语译文的定稿工作。