基于语料库的中英文企业简介主位推进模式对比分析
2021-04-15李妮
李 妮
(安徽外国语学院 西方语言学院,安徽 合肥 231201)
主位结构是由主位和述位构成的,又称主述位结构,是指赋予小句信息特征的结构。主位是出现在小句开头的元素,它是信息的起点,传递已知信息;述位是小句的剩余部分,它是信息的主要内容,传递未知信息。为了研究语篇的主位结构,许多学者选择主位推进模式。朱永生指出,“前后句子的主位和主位、述位和述位、主位和述位之间发生的某种联系和变化。这种联系和变化就叫推进(progression)。”[1]基于主位结构理论和主位推进模式,本文以中国企业中文简介和美国企业英文简介为研究对象,通过定量分析和定性分析相结合的方法,探究中英文企业简介在主位和主位推进模式选择上的相同点和不同点,以及异同点产生的潜在因素。
一、主位结构理论与主位推进模式
1.主位结构理论
Halliday认为,主位结构(theme-rheme)不同于信息结构(given-new),主位结构是实现篇章功能的主要手段。Halliday指出,一个小句由两部分组成:主位(Theme)和述位(Rheme)。[2](P40-70)主位结构又称主述位结构,它指赋予小句信息特征的结构,通过该结构小句才有了传递信息的能力。例如:
例1 (a)The duke (Theme)//has given my aunt that teapot (Rheme).(b)My aunt (Theme)//has been given that teapot by the duke (Rheme).(c)That teapot (Theme)//the duke has given to my aunt (Rheme).
从韩礼德的观点来看,主位可以从复杂性、功能性和标记性三个角度进行分类。从复杂性的角度,主位可以分为单项主位、复项主位和句项主位。根据功能的不同,复项主位可以进一步分为语篇主位、人际主位和主题主位。从标记性的角度来看,主位可分为标记主位和无标记主位。
2.主位推进模式
主位推进模式已经被许多语言学家所研究。1969年,Danes首先提出主位推进的概念。他指出,“主位推进是话语主位的选择和排序,是它们之间的关联和层次关系,以及它们与上级语篇单位(如段落、篇章等)的超主位关系、与整个语篇和情境的关系。主位推进可以被视为情节发展的脉络。”[3](P106-128)之后,Danes又提出了三种主位推进模式:简单线性推进模式、连续主位推进模式、派生型推进模式。此后,主位推进模式在我国引起了众多学者的关注,其中对主位推进模式概括最为全面的是黄衍提出的七项主位推进模式,即连续主位推进模式、简单线性推进模式、连续述位推进模式、交叉型推进模式、并列型推进模式、派生型推进模式和不规则型推进模式。[4]笔者初步分析了语料库中的10篇中文企业简介和10篇英文企业简介,发现有五种主位推进模式应用于这些企业简介,分别是连续主位、简单线性、连续述位、交叉型和派生型等推进模式。
连续主位推进模式指后一句的主位与前一句的主位相同或是前一句主位的一部分,而述位是不同的。这一模式主要用于介绍某一特定的概念或物体,见图1。简单线性推进模式指前一句的述位是后一句的主位。这种模式有助于带来更多的新信息,见图2。连续述位推进模式指语篇中的句子述位相同或部分相同,主位不同,见图3。交叉型推进模式指前一句的主位是后一句的述位,见图4。派生型推进模式中,第一句的述位是后面各句子的主位。换句话说,后面各句子的主位都是由第一句的述位派生而来的,见图5。
图1 图2
图3 图4
图5
为探究中英文企业简介在主位和主位推进模式使用上的异同,本文基于Halliday的主位结构理论和以上五种主位推进模式,考察了实证语料,对比研究了中英文两类语料中主位和主位推进模式使用的频率,探索影响使用异同性的可能因素。
二、研究设计
1.研究方法与问题
本研究通过自建中英文企业简介两类语料库,采用定量分析与定性分析相结合的研究方法,对其在主位和主位推进模式的使用上进行对比分析,统计使用频率,计算使用百分比,并通过卡方检验的方法检验显著性差异,找出相同点和不同点,同时也探究了异同点产生的潜在原因。本实证研究回答以下三个问题:(1)中英文企业简介在主位选择方面有何异同;(2)中英文企业简介在主位推进模式选择方面有何异同;(3)如何解释二者在主位和主位推进模式选择上的相似性与差异性。
2.语料选取
笔者从2019年世界财富500强企业[5]中筛选,分别构成中国企业名录和美国企业名录。然后通过简单随机抽样的方法从中抽取中国企业30家和美国企业30家,进而从这60家企业官网上获得企业简介构成两类语料库。
3.研究过程
第一,对语料进行标注。为准确提取企业简介中各小句的主位和述位,语料是笔者个人通过人工方式标注,并由两名有经验的教授核查,最终决定的。每篇企业简介中的所有小句用数字标识,主位和述位则分别标记为T1,T2,...,Tn 和 R1,R2,...,Rn。
第二,根据韩礼德的主位结构理论,人工判别各主位的种类,统计出各主位使用的频率,并计算出相应的比例,包括单项主位、复项主位和句项主位的选择,标记主位和未标记主位的选择,以及复项主位的实现方式“语篇—话题”主位、“交际—话题”主位和“语篇—交际—话题”主位的选择。
第三,根据选定的五项主位推进模式,人工判别主位推进模式的种类,统计出各主位推进模式使用的频率,并计算出相应的比例。
第四,通过卡方检验的方式,检验中英文两组数据之间是否存在显著性差异,从而归纳总结中英文企业简介在主位和主位推进模式选择上的异同点,并探究异同点产生的原因。
三、研究结果
1.中英文企业简介在主位选择上的异同
表1数据显示,中英文企业简介在单项主位的使用上都是最频繁的,然后是复项主位,使用最少的是句项主位。为考察中英文企业简介在这三种主位使用上存在哪些差异,对以上两组数据进行卡方检验,结果表明:两者在单项主位的使用上不存在显著差异,在复项主位和句项主位的使用上存在显著差异,即英文企业简介中复项主位和句项主位的使用频率高于中文企业简介。
表1 单项主位、复项主位和句项主位的选择
表2数据明确显示,在复项主位的使用上,中英文企业简介都倾向于使用“语篇—话题“”的方式,而很少使用甚至不使用“交际—话题”和“语篇—交际—话题”的实现方式。卡方检验结果显示:df=1,X2=1.712,P值=0.19073。数据表明:中英文企业简介在复项主位的实现方式上不存在显著性差异,即二者在选择上基本一致。
表2 复项主位实现方式的选择
表3显示,中英文企业简介在非标记主位的使用上都更加频繁。为了考察中英文企业简介在标记主位和未标记主位上使用的差异,对以上两组数据进行卡方检验,结果显示:df=1,X2=28.103,P值=0。数据表明:中英文企业简介在标记主位和非标记主位的使用上存在显著差异,即与英文企业简介相比,中文企业简介使用的标记主位较多,未标记主位较少。
表3 中英文语料中标记主位和非标记主位的选择
总的来说,在主位选择上,中英文企业简介的相同点是:(1)单项主位的使用都是最为频繁的;(2)在复项主位的使用上,几乎总是采用“语篇—话题”的方式;(3)在非标记主位的使用上都更加频繁。不同点是:(1)英文企业简介中复项主位和句项主位的使用频率高于中文企业简介;(2)中文企业简介使用的标记主位较多,非标记主位较少。
2.中英文企业简介在主位推进模式选择上的异同
通过观察表4可知,英文企业简介中主位推进模式的使用情况为:连续主位>简单线性>连续述位>交叉型>派生型,而中文企业简介则为连续主位>连续述位>派生型>简单线性>交叉型。由此可见,在中英文企业简介中连续主位的使用频率都是最高的。利用卡方检验的方法检验中英文两类语料在这五项主位推进模式的使用上是否存在显著差异,结果显示:二者在简单线性和派生型主位推进模式使用上存在显著差异。由此表明,中英文企业简介在主位推进模式的选择上有相同点也有不同点。相同点是,中英文企业简介构建语篇连贯最常用的主位推进模式均为连续主位;不同点是,英文企业简介中简单线性主位推进模式的出现率高于中文企业简介,而后者的派生型主位推进模式出现率高于前者。
表4 中英文语料中主位推进模式的选择
四、讨论
1.交际目的
中英文企业简介在主位以及主位推进模式上使用的相同点是由其相同的交际目的决定的。企业简介的交际目的是向读者介绍企业的基本情况或经营范围,树立良好形象,从而吸引更多潜在客户。首先,为了达到特定的交际目的,企业简介必须简洁明了、信息丰富,这就说明为什么在中英文企业简介中单项主位和非标记主位的使用都是最为频繁的。另外,语篇主位出现频率高而交际主位出现频率低也是由企业简介的客观性特点决定的。Bhatia认为,公司简介属于介绍和广告的混合体裁,因此,必须准确客观地书写。[6]为达到“准确”的目的,企业简介应较多地使用语篇主位;而从“客观”的角度来看,企业简介应较少使用交际主位,这也就不难理解为什么在中英文企业简介中复项主位的构成基本上都是“语篇-话题”的方式。
关于主位推进模式,中英文企业简介都优先选择连续主位型。Fries认为,主位推进模式的选择随文本体裁的变化而变化,[7](P317-335)企业简介的介绍体裁决定了中英文语料在连续主位推进模式运用上的相似性。在公司简介中,作者通常以公司名称为出发点,将与该公司相关的信息在述位部分加以介绍。此外,连续主位推进模式的频繁应用也可以突出企业简介的本质。
2.语言特点
相对于中文企业简介来说,英文企业简介倾向于使用更多的多重主位和小句主位,这种差异可能是由英汉语法结构规则的不同造成的。一般说来,英语作为一种形合性语言,运用各种衔接手段,包括连接词、关系词、介词等,将语言单位联系在一起;而汉语作为一种意合性语言,由于句子在意义上的内在趋同性,所以不太重视显性衔接和句子结构。因此,在汉语文本中很少使用衔接手段来实现衔接。综上所述,英文企业简介中的多重主位和小句主位所占比例较高并不奇怪。
中文企业简介使用派生型主位推进模式的比例(11.08%)远高于英文(4.71%)。派生型是指下列小句的主位派生自前一小句的述位。派生型主位推进模式在中文企业简介中所占比例较高,也是由于汉语注重意合,这种模式有助于企业形象在意义上的连贯。
3.思维模式
众所周知,美国人和中国人有着不同的思维模式。美国人的思维方式是线性的,而中国人的思维方式则是螺旋式的。因此,英文企业简介的作者更倾向于以直截了当的方式传达相关信息,采用更多无标记的主位和简单线性主位推进模式。相反,在撰写中国企业简介时,作者更容易受到螺旋式思维模式的影响,采用含蓄委婉的方式来表达,所以非主语的标记主位使用较多,而简单线性主位推进模式使用相对较少。此外,中国企业简介中所使用的时间性标记主位,能够更清楚地向读者讲明企业的发展历程,从而树立良好的企业形象。
五、结语
本文对比分析了中英文企业简介在主位和主位推进模式上的选择,发现二者在主位和主位推进模式的使用上均存在相同点和不同点。中英文企业简介在主位和主位推进模式选择上的相同点或共性主要归因于其相同的交际目的,即客观高效地对外宣传产品或服务,树立企业形象,发展潜在客户。而中英文企业简介在主位和主位推进模式选择上的差异主要是由英汉两种语言的不同特点及中美两国人不同的思维方式导致的。本研究有助于相关人员更好地撰写中英文企业简介,并进行恰当的翻译。