对镜
2021-03-21ThomasHardy
时代英语·高三 2021年5期
Thomas Hardy
I look into my glass,
And view my wasting skin,
And say, “Would God it came to pass
My heart had shrunk as thin!”
For then, I, undistrest
By hearts grown cold to me,
Could lonely wait my endless rest
With equanimity.
But Time, to make me grieve,
Part steals, lets part abide;
And shakes this fragile frame at eve
With throbbings of noontide.
我對着我的明镜,
见自己形容憔悴,
我说:“但愿上苍听从我祈请,
让我的心也皱缩枯萎!”
人们将对我日益冷淡,
到那时我也会不再介意,
我会平静而坦然,
等待着永恒安息。
可叹时间流去了一半,
却把另一半留存,
我这衰弱苍老的躯体内,
却是盛年的心在颤悸。
作者简介
托马斯·哈代(1840—1928),英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时期的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。代表作有长篇小说《德伯家的苔丝》《无名的裘德》《还乡》、长篇史诗剧《列王》、诗集《幻想时刻》等。