合理运用比较法 提高二外法语教学成效
2021-03-08高云
高云
摘要:比较法是二外法语教学常用的教学方法,本文结合法语教学实践,对学生感到难以理解和容易出错的知识点进行法语与英语的对比分析,利用其异同点,提高法语教学成效。
关键词:法语 英语 对比分析
为了改善教学效果,达到外语教学的目的,外语教学界对教学法的研究与实践一直未曾停止。而在众多的教学法中,比较教学法在二外法语教学中的地位和作用举足轻重。
选择法语作为第二外语的学生大多是以英语作为第一外语的,他们都具有一定的英语基础。法语和英语同属印欧语系,由于历史、文化等原因,二者之间相互渗透影响,具有共同性。这有助于学生对法语的理解。但在接触法语之前,英语的语言思维形式在学生心目中已经根深蒂固了。在学习法语的过程中,难免会受到先入为主的英语的影响。而法语又具有与英语不同的特点,有时这种影响反而对法语的学习与理解增加了困难。
一、时态
法语的时态比较复杂,其中尤其以复合过去时与未完成过去时为语法中的重点与难点,学生常感到难以区别其用法。以下就这两个时态与英语中的相似时态进行比较分析:
1.法语的复合过去时相当于英语的现在完成时或一般过去时
如:我完成了我的作业。这个句子用法语表达,采用复合过去时:Jai fini mes devoirs.
用英语表达,采用现在完成时:I have finished my homework.这两个时态在此处的用法都是表示到现在为止动作已经完成,但这个动作产生了目前的结果或对现在有影响。
又如:今天早上我和皮埃爾谈话了。这个句子用法语表达,采用复合过去时:Jai parlé à Pierre ce matin.用英语表达,采用一般过去时:I spoke to Pierre this morning.这两个时态在此处的用法都是表示在过去确定的某个时间里所发生的动作或存在的状态。
法语的复合过去时在大多数情况下相当于英语的现在完成时或一般过去时。但也有特例,如:Ive been very sad for a month.这个现在完成时的句子,用法语表达,一部分同学会采用复合过去时:Il y a un mois que jaiété très triste.但这样表达是错误的。“伤心”这种状态一直持续到现在,并有可能继续持续下去,因此,应该采用直陈式现在时:Il y a un mois que je suis très triste.
2.法语的未完成过去时相当于英语的过去进行时或一般过去时
如:他敲门的时候,我正在洗澡。这个句子用法语表达,采用未完成过去时:Quand il a frappé à la porte, je prenais une douche.用英语表达,采用过去进行时:When he knocked at the door,I was having a bath.这两个时态在此处的用法都是表示一个过去的动作正在进行时,另一个过去的动作发生了。
又如:她常常拉小提琴。这个句子用法语表达,采用未完成过去时:Elle jouait régulièrement du violon.用英语表达,采用一般过去时:She played violin regularly.这两个时态在此处的用法都是表示在过去一段时间内经常性或习惯性的动作。
当然,这种可比性也不是绝对的。
二、虚拟式
法语和英语都有虚拟式。表示说话者的某种愿望、假设、怀疑、猜测和建议等,表示的是纯属假设或实现的可能性不大的情况,也可以表示主观愿望或表示某种强烈感情。法语和英语的虚拟式既有相似性,又有差异性。
1.在法语和英语中,都有表示建议、要求、愿望、遗憾、拒绝等动词或词组
如:proposer-propose,demander-demand,désirerdesire,regretter-regret,refuser-refuse等。这些动词决定了名词性从句要使用虚拟式。但在法语和英语中并不具有一致性。
如:我害怕他错过火车。这个句子用法语表达,采用虚拟式:Jai peur quil manque le train.而用英语表达,则不采用虚拟式:I fear that he is going to miss the train.
在状语从句中使用虚拟式,法语和英语也具有不一致性。
如:在我去学校之前他想见我。这个句子用法语表达,采用虚拟式:Il veut me voir avant que jaille àlécole.而用英语表达,则不采用虚拟式:He wants to see me before I go to school.
2.在英语中使用虚拟式的非真实条件句,在法语中用条件式来表示
如:如果我不忙,我就和你们一起去。这个句子用法语表达,采用条件式:Si je nétais pas si occupé, jirais avec vous.用英语表达,采用虚拟式:If I were not so busy,I would go with you.又如:如果明天下雨,他们就不出去了。这个句子用法语表达,采用条件式:Sil pleuvait demain,ils ne sortiraient pas.用英语表达,采用虚拟式:If it should rain tomorrow,they couldnt go out.
3.在法语中,关系从句中先行词带有最高级形容词或le premier, le dernier, le seul, lunique, ne…que等词或短语,表示个人主观的看法,从句采用虚拟式。而在英语中则没有这种用法
如:这是唯一理解我的朋友。这个句子用法语表达,采用虚拟式:Cest le seul ami qui me comprenne.而用英语表达,则不采用虚拟式:He is the only friend who understands me.
总之,法语和英语在相似的情况下,虚拟式的使用并不具有一致性,因此在学习时要注意加以区别。
三、部分冠词
部分冠词的学习,对于初学法语的中国学生来讲比较难于理解,这主要因为中法两种文
化之间存在着差异,加之英语中也没有对应的概念。法语部分冠词常用在不可数名词之前,通常表示从总体中“提取”一部分。对于部分冠词,英语中有相对应的表达方式。
1.部分冠词用在具体的不可数名词前,表物质
在这种情况下,英语用some或any。
如:她买了一些蔬菜。这个句子用法语表达为:Elle a acheté des légumes.用英语表达为:
She bought some vegetables.又如:您把钱落在桌子上了。这个句子用法语表达为:Vous avez laissé de largent sur la table.用英语表达为:You left some money on the table.
2.部分冠词用于抽象名词前
在这种情况下,英语一般不用限定词。
如:她喜欢阅读小说。这个句子用法语表达为:Elle a du plaisir à lire des roman.用英语
表达为:She takes pleasure in reading some novels.
3.部分冠词和il fait, il y a等无人称短语连用,表示气候、天气
在这种情况下,英语多用it is+形容词来表示。
如:刮风了。这个句子用法语表达为:Il fait du vent.用英语表达为:It is windy.又如:
下雨了。这个句子用法语表达为:Il y a de la pluie.用英语表达为:It is raining.
4.在法语的绝对否定句中,直接宾语中的部分冠词du,de la,de l,des由介词de代替
在这种情况下,英语使用any或不用冠词。
如:我不喝咖啡。这个句子用法语表达为:Je ne prends pas de café.用英语表达为:I dont take any coffee.
四、代词式动词
代词式动词是指由自反代词se加一部分动词构成的一类特殊动词。所以代词式动词由
两部分构成:一是自反人称代词se,另一部分是动词。英语中没有代词式动词,只有反身代词。因此对于法语初学者来讲,代词式动词是一个全新的概念。代词式动词在法语中被广泛使用,而且在很多方面都涉及到配合问题,情况比较复杂。
1.法语的代词式动词在表示自反意义时,与英语的反身代词在某些情况下意义相同
如:这个孩子看着镜子里的自己。这个句子用法语表达为:Cet enfant sest regardé dans la glace.用英语表达为:The child looked at himself in the mirror.
2.法语中有些代词式动词,如:se passer, se lever, shabiller等,在英语中有对应的动词来表示
如:我每天早上七点起床。这个句子用法语表达为:Je me lève à sept heures tous les matins.用英语表达为:I get up at seven oclock every morning.又如:我女儿快速穿好了衣服。这个句子用法语表达为:Ma fille sest habillée rapidement.用英语表达为:My daughter dressed herself quickly.
3.当主语动作的对象为自身的一部分时,法语使用表示自反意义的代词式动词,英语使用形容词性物主代词
如:她梳理自己的头发。这个句子用法语表达为:Elle se peigne les cheveux.用英语表达为:She brushes her hair.
4.法语的代词式动词可以表示相互意义,表示动作发生在主语之间,主语用复数或复数含义的名词或代词。在这种情况下,英语则要使用each other来表示相互意义
如:我们彼此经常通信。这个句子用法语表达为:Nous nous écrivons régulièrement.用英语表达为:We write to each other regularly.
5.代詞式动词在复合时态中的过去分词的配合情况很复杂。以下分别举例说明:
表示被动意义和绝对意义的代词式动词,过去分词的性、数永远与主语的性、数一致。如:今年苹果卖得很贵。Les pommes se sont vendues cher cette année.(被动意义)又如:鸟儿们逃离了笼子。Les oiseaux se sont enfuis de leur cage.(绝对意义)
表示自反意义和相互意义的代词式动词,过去分词的配合有两种情况:
自反代词se是直接宾语时,过去分词的性、数与直接宾语的性、数一致。
Les deux amis se sont rencontrés à Paris.(相互意义)
这两个朋友在巴黎相遇。
Elle sest lavée toute seule.(自反意义)
她独自洗澡。
自反代词se是间接宾语时,过去分詞无性、数变化。
Ils se sont téléphoné hier.(相互意义)
他们昨天通了电话。
Elle sest lavé les cheveux.(自反意义)
她洗了头发。
五、代词
法语代词种类繁多,用法复杂。有主语人称代词、重读人称代词、直接宾语人称代词、间接宾语人称代词、中性代词、主有代词、指示代词、关系代词、自反代词等。其中大多数代词有阴阳性、单复数之分,还有某些性质不同的代词词形却相同,这就使得法语初学者难以理解和掌握。比如以代词le为例:le作为直接宾语人称代词时,是第三人称阳性单数形式,既能代替人,也能代替物。如:-Vous connaissez Pascal?(您认识帕斯卡尔吗?)-Oui,je le connais.(是的,我认识他。)又如:-Est-ce que Paul regarde la photo de Fanny?(保尔看法妮的照片了吗?)-Non,il ne la regarde pas.(不,他没看照片。)但le作为中性代词时,无阴阳性、单复数变化,可以代替表示身份或职业的名词,代替形容词,代替一个句子(所包含的内容)。如:-Vous êtes acteur?(您是演员吗?)-Oui,je le suis.(是的,我是演员。)又如:-Etes-vous contents?(你们高兴吗?)-Oui, nous le sommes.(是的,我们很高兴。)再如:-On ne réussit pas à un examen,si on ne travaille pas assez.(人们如果不努力学习,就不能在考试中取得成功。)-Je le sais bien.(这我知道。)要深入理解和记忆,才能清楚区别、正确使用法语的各类代词。
六、介词
法语和英语的介词,用法有很大的差别。法语初学者在使用介词时,容易犯以下错误:
把She is angry with my children.译为Elle est fachée avec mes enfants.用法语介词avec与英语介词with相对应,但在法语里,此处是不能使用avec的。正确的用法为:Elle est fachée de mes enfants.(她生我孩子们的气了。)类似的情况还有:把“我身上没带钱。”这个句子译为:Je nai pas dargent avec moi.这个句子是错误的。正确的句子应该是:Je nai pas dargent sur moi.
在二外法语教学中,由于学生都有英语学习的经验,这就使得教师采用比较分析法来引导学生对这两种语言的相似和差异之处进行归纳与总结具有了一定的基础和可能性。不但能使学生充分认识到英语对法语学习所起到的作用和产生的影响,在学习时收到事半功倍的效果,全面提高法语水平。而且也进一步提高了二外法语教学的成效。
参考文献:
[1]陈振尧.新编法语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,1992.
[2]牛胜玉.高中英语语法全解[M].长沙:湖南师范大学出版社,2013.
[3]胡新宇.英、法语比较分析法在公共法语教学中的应用[J].湘潭大学社会科学学报,2001(1):140-142.