英语翻译在食品包装文字翻译中的应用
——评《食品行业英语》
2021-01-18黄雪松
书 名:食品行业英语
作 者:《食品行业英语》编写组
ISBN:978-7-04-046613-3
出 版 社:高等教育出版社
出版时间:2017-03-01
价 格:¥32.50
我国作为一个食品大国,在不同地区有着各式各样各具特色的食品。随着全球一体化发展的不断推进,我国食品得以不断出现在国际舞台上,让越来越多的外国友人品尝到我国的食品。在这过程中,食品包装发挥着至关重要的作用,食品包装不仅可实现保护食品、便于食品运输的功能,还可实现信息传递功能,并且这些信息普遍是以英语进行展现的,外国友人可通过食品包装上的英语信息了解食品的相关情况。食品包装上的文字不仅可帮助消费者全面深入地了解食品,以便于消费者对相关食品进行选择;还可帮助消费者了解食品的国际化水平,进而满足消费者的心理需求。然而,现阶段在食品包装文字翻译中仍存在诸多问题,不仅极易造成消费者的误认,还会对我国食品出口带来极为不利的影响。因此,加强英语翻译在食品包装文字翻译中的有效应用,对提升我国食品企业市场竞争力,推动食品企业的可持续健康发展,具有十分重要的现实意义。
《食品行业英语》(《食品行业英语》编写组编著,高等教育出版社出版)一书不仅可作为高校食品类专业学生的参考教材,还可供食品行业从业人员学习使用,并且对于本文研究英语翻译在食品包装文字翻译中的应用可提供有益的借鉴。本书主要分为八个单元:单元一“At the Bakery”介绍了“Bread”“Bread Processing”等内容;单元二“A Dairy Co.,Ltd.”,介绍了“Do You Like Yogurt?”“Processing Steps in Yogurt Production”等内容;单元三“Wele to MeUia Seafood Meat”,介绍了“The Vital Nutrients in Meat”“What Is Norl”等内容;其他单元还介绍了“Find a Tofu Company in the USA”“Organic Fruits and Vegetables”等内容。各单元主要可分为“Workplace Speaking and Listening”“Practical Reading”“Simulated Writing”等模块,通过听、说、读、写等技能训练以培养学习者对食品行业英语的综合应用能力;并通过职业文化环境及行规的警句箴言等,以提高学习者的职业素养,促进学习者综合素质的全面发展。
基于对《食品行业英语》一书的通览,以及结合我国食品包装文字的翻译现状,现阶段食品包装文字英语翻译中仍存在诸多问题:首先,一味地直译。一味地直译是英语翻译中十分常见的一项问题,一些食品企业对自己食品的名称往往采用直译的手段,以此不仅难以有效传达食品的具体含义,还会让国外消费者产生误认。比如,一些食品企业将“葱花薄饼干”直译为“onion flower pancake”,其中,将“葱花”直译成“onion flower”存在显著的语法偏差,在汉语体系中,“葱花”属于名词,指的是将葱段切成块状的形式,而“onion flower”指的是“葱生长出来的花”,该种翻译必然会让国外消费者一头雾水。其次,语法使用不当。在食品包装文字翻译中,为让外国消费者很好地接收食品包装所传达的信息,必须要保证译文与目的语语法要求相符。因为中西方文化差异,在食品包装文字翻译中往往会让国外消费者产生误认,难以领会我国食品包装翻译中的语意法。比如,大量食品都有存放于阴凉处的需求,针对这一需求,一些食品企业将其翻译为“Please put it in a cool place to sealing save”,其中,介词“to”之后应当连接动词不定式,而此处连接的则是动名词“sealing”,另外,“sealing save”也存在翻译不合理的问题,这样不仅与英语的语法使用习惯不相符,还会让国外消费者产生误认。
鉴于现阶段我国食品包装文字翻译中存在的一系列问题,在很大程度上制约了我国食品企业在国际市场中市场竞争力的提升。所以,为提升我国食品企业的市场竞争力,必须要推进英语翻译在食品包装文字翻译中的有效解释。首先,翻译工作者应不断提高自身的综合素质。翻译工作者应不断拓宽自身的专业视野,学习了解目的语国家的历史文化、人文风情,以不断提高自身的翻译水平。与此同时,翻译工作者还应具有良好的统筹意识、责任意识,认识到食品包装文字翻译对于企业乃至整个国家的重要性,从而切实全身心地保证食品包装文字翻译的顺利进行。其次,提高食品包装文字翻译的规范性。食品企业应结合自身的实际情况,考虑是否需要对食品包装文字进行翻译,倘若决定翻译,则必须要提高对食品包装文字翻译规范性的有效重视,保证食品包装英语的规范标准。再次,食品企业还可对翻译工作实施外包处理,交由专业机构的专业人士开展翻译工作,以此保证食品包装文字翻译的规范性。最后,开展好食品包装文字翻译的审核工作。食品包装上的英语用于宣传食品信息,不仅要防止英语口语化,还要防止英语的晦涩难懂,应尽可能做到简洁明了、易于接受。另外要强调的是,食品包装上的文字信息与一个国家、地区的饮食文化有着十分紧密的联系。所以,对于英语翻译在食品包装文字翻译中的应用,应予以严格的审核,以保证译文与目的语语用习惯相符,保证译文表达方式的准确贴切。