APP下载

字理解说法在少数民族地区分层教学下文言文翻译教学中的实践运用

2021-01-07赵先玉

课外语文 2020年36期
关键词:理据字理文言文

赵先玉

(广西桂林龙胜中学,广西 桂林 541000)

在文言文翻译教学中有许多值得教师运用和借鉴的方法,如:触类旁通法、朗读背诵法、重点语句疏通法、常识断意法、语法结构翻译法、创设文言文语用环境法、字词积累法等等。而我比较喜欢运用和借鉴的则是“字理解说法”。所谓“字理解说法”指的是,借助汉字构造时其形体拟构的理据即字形和字音字义上的联系来引导学生学习掌握汉字的造字规律,把握汉字的本义、引申义、比喻义等,从而进一步明确汉字在各个历史时期所使用的义项。那么在少数民族地区高中学校分层教学下文言文翻译教学中怎么运用这种方法更有效呢?在具体的实践运用中我有以下研究心得和建议。

一、字理解说法在文言文翻译教学中的授课方式及程序

字理解说法在文言文翻译教学中可以按高一、高二、高三年级不同阶段来分别用不同的方式展开教学。高一年级,由于学生刚刚步入高中,一切都在摸索和适应中,文言文基础相对薄弱,而高中课文文言文篇目相对初中来说一下子增加了很多,学生会感到难以接受和适应,这就需要教师运用好的方法来激发学生兴趣。“字理解说法”就能在这方面起到很好的作用。高一年级“字理解说法”适合分散教学,不适合集中教学。教师可以在所教授的文言文课文中选择一些重点实词或虚词穿插在课文翻译或赏析时与学生一起学习探究。如:谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下;玉一斗一双,再拜奉大将军足下。(司马迁《鸿门宴》)

这样学习探究之后,学生懂得了字义的来龙去脉,就更容易理解实词虚词的字义和用法,也更容易理解课文内容,学起来轻松,就容易对文言文产生兴趣,也能引发学生进一步去探究其他字词的渊源。

高二年级学生已经在高一年级的学习中有了一定的积累,兴趣也提升上来了,此时就可以给学生加加餐,在对文言文或诗词的讲析中增加更多的“字理解说教学”,可以偏重在古今异义词、通 假字、一词多义字等字词上。此外,还要选择恰当时机给学生做整理归纳,对“字理解说”进行集中教学。比如:

(一)汉字字理的含义

汉字字理就是汉字的理据,即构成汉字的理由或依据。每个汉字为什么这样构成而不是那样构成,其构成的理由或依据是什么,这就是汉字的理据。理解汉字的理据,可以解释其为什么会有这样的意义。例如:“及”,甲骨文的写法是,本义是“追赶上”,由“追赶上”就可以引申下面的意义:“至,到达;连累,关联;如,比得上;趁着;和,与”等。

(二)汉字字理与汉语的词义关系

1.字理与文言词的本义

例如:妪,先大母婢也,乳二世。(归有光《项脊轩志》)

2.字理与文言词的引申义

例如:填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。(《孟子·寡人之于国也》)

3.字理与文言的通假字

例如:至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。(苏轼《石钟山记》)

(三)常见汉字部首意义解释

页(xiè) 篆文作页,从首,从儿。像人形而突出其大头。从“页”之字均与头、面有关,如“颂(皃也)、颁(大头)、顾(回头看)、颇(头偏)、颜(额)、顿(磕头)、题(额)、颠(头顶)”等。

玉,玉在字的左边写作王,与玉石有关。或是玉的名称,如:“玖”(石之次玉黑色者)、“球”(美玉,一说玉声);或是玉制物品的名称,如:“环”(玉环,肉好若一谓之环)、“璧”(瑞玉环也);或是制玉的动作,如:“琢”、“琱”(彫)、“理”、“瑞”(玉制的符信,引申为祥瑞)。

高三年级,重在复习中回顾和强化,并且把学过的课内字词迁移运用到课外,灵活运用起来,这样高考就不怕文言文的理解和翻译了。

二、字理解说法在少数民族学生文言文翻译教学中的优势

中国是一个拥有56个民族的多民族国家,各民族的传统文化见证了中华民族的发展融合和变迁的历史,是人类宝贵的精神财富。作为民族文化一部分的图腾文化,则是少数民族学生能更好地接受和学习文言文翻译教学中的字理解说法的基础。因为图腾是一种图像语言,它作为一种符号,其表达层面就是图腾本身,而意指层面所传达的更多的是某一地区、某一时代的文化标志和远古文明。人类文化的全部发展都依赖于符号思维与活动,符号学的发展伴随着人类文明的发展,在人类生活的许多方面都有应用。少数民族图腾具备这种符号学意义上的功能。而汉字,也是从各种符号衍生出来的表达意义、传递文化文明的。它们有着十分相近的共通之处。少数民族学生接触更多的是图腾文化,他们就更能理解字词的理据变化,从而更好地掌握文言文翻译教学中的字理解说,进而学好文言文。

三、字理解说法在不同层次班级文言文翻译教学中的运用

20世纪初分层教学被引入学校教学以来,将班级进行分层已成为学校教育的一个主要特征。分层教学就是教师根据学生现有的知识、能力水平和潜力倾向把学生科学地分成几组各自水平相近的群体并区别对待,这些群体在教师恰当的分层策略和相互作用中得到最好的发展和提高。又称分组教学、能力分组,它是将学生按照智力测验分数和学业成绩分成不同水平的班组,教师根据不同班组的实际水平进行教学。字理解说法适用于任何不同层次班级文言文翻译教学,因为它不需要深厚的基础知识来打底,也不需要灵活的头脑来理解和判断。只是能力强的班级接受能力好,我们就可以多教一些,并且可以让他们进行自学,进行规律性的归纳总结;能力差的班级,我们就可以少教一些,对他们的要求降低一些,把握主要的字词,再带动他们稍加迁移引申。这样,每个层次的班级学生都能有所得,而又不会吃不饱或吃太撑。

综上所述,字理解说法在少数民族地区高中学校分层教学下文言文翻译教学中的运用是十分可行的,效果也优于其他文言文翻译的教学方法,而且有章可循,值得老师们实践推广。

猜你喜欢

理据字理文言文
小题精练(二) 文言文翻译
小题精练(一) 文言文翻译
“字理识字”与“俗解汉字”两种教学法的有效性研究
巧用字理教学提高识字效率
字理,风景这边独好
初中文言文的“教”与“学”
从文化理据看英汉语词翻译
英语中爱情隐喻及其认知理据分析
全译繁化机制的内涵、理据与类型
让文言文阅读在选择中渐进——以《师说》为例