国际贸易实务双语课程线上线下混合教学探析
2021-01-02
(广西大学行健文理学院 广西·南宁 530005)
双语教学,是指教师在学科教育中交互使用母语和外语甚至完全使用外语进行教学活动,以满足学习者的工具型的学习动机(Instrumental Motivation)和融合型的学习动机(IntegrativeMotivation)。通俗而言,就是在非语言学科中,用母语进行学科教学的同时,用非母语进行部分或者全部教学的教学模式。积极稳妥地推进“双语教学”是国际经济与贸易专业在教育国际化的大背景下的必然选择,同时也是建设国际化精品专业的必由之路。双语教学模式促进了该专业在教育教学过程中,充分吸纳和借鉴国外先进经营管理理念与方法,充分理解和掌握国际惯例,培养具备国际竞争和国际合作与沟通能力的学生提供了必要的条件。最终使我国高等院校国际经济与贸易专业培养出来的学生真正成为“面向国际市场竞争、具备国际经营头脑”的国际商务参与者和管理者。但在双语教学实践的过程中出现一些待解决的问题。
1 目前国际贸易实务教学中存在的问题
1.1 专业知识的培养和外语交际能力的培养分离
我国高等学校的国际经济与贸易专业的教学普遍采用单语教学,英语教学仅局限于学时十分有限的英语课本身,大量的非英语课程几乎全部采用中文讲授。存在着一个多年的弊端,即学英语而很少用英语,英语应用能力差;外语教学与专业教学相脱节。传统的教法、学法很难适应新的发展需要。少数运用双语教学的,短时间的课堂教学业主要以母语为主,英语教学仅运用在专业词汇教学中,并不能有效的把对学生的专业知识和外语交际能力的培养相结合。
1.2 双语教学的师资不足
教师是双语教学最直接的实施者,教师的语言水平和教学质量直接关系到双语教学的成功与否。从实际教学活动上看,双语课程的负责人要有丰富的教学经验,扎实的学科知识,以及深厚的学术造诣和探索研究能力,从而能充分理解运用原版教材,把握学科前沿;同时,还要求有一定的国外学习经历,熟悉国外语言环境,以更好地把握语言教学。双语课程组成员要具有较高的外语水平,能做到在课堂上熟练地在双语之间进行切换,准确地表达专业知识。也就是说,双语教师不仅专业精深、英语好,还要能用英语表述专业知识、解析专业词汇,同时又具备良好的教育教学管理能力。目前,我国高校双语教师匮乏已成为制约双语教学发展的瓶颈。我国高校至今还没有专门针对双语师资的培养,现有的双语教师缺乏专门系统的双语师资培训。从总体来看,高校双语教师大致可分为两类:一部分是一些外语优秀的专业课教师,这部分教师可以熟练阅读外文文献,科研能力强,能够用外文板书或按照外文课件授课,但没有语言教学方面的系统训练,在听说方面较为欠缺,很难用外语充分表达自己的专业思想,也难与学生互动,进而会影响双语教学的实际效果;另一部分是外语专业教师通过较为简单的专业知识进修后转而进行双语教学(或者是外语专业的本科生在研究生阶段学习了非外语专业),他们虽然语言教学能力较强,但是专业基础不扎实,在有限的时间内难以系统掌握专业领域知识,无法深入传授专业知识,容易把双语教学变成了语言教学。
1.3 双语教学的资源不足
首先,双语教学的教材问题是一个复杂的问题,关系到教学大纲、课程标准和课程设置,在教材的选用上,要十分慎重。目前,国际贸易实务的教材主要有全英文版教材,中英对照翻译双语教材,如果没有课外资料辅助的情况下,两种教材的使用都存在一定的问题:全英文教材使用的学生较少,需要学生有浓厚的兴趣和良好的基础才能坚持阅读。另外中英对照翻译的双语教材容易让学生对中文形成依赖,在一定程度上不能深入学习英文的内容。因此,合适的教材以及相关的教辅资料尤为重要,但目前较缺乏。
1.4 双语教学的教学研究缺乏
从某种意义上而言,双语教学是一柄双刃剑。一方面,双语教学能极大促进学生英语综合水平和能力的迅速提高,真正做到学以致用,但另一方面,如果运用不当,双语教学将会严重影响专业课程的教学质量,降低课程的教学效果。因此,应根据本校教师及学生的不同实际情况和培养目标,研究和探索适合本校实际状况的双语教学具体模式和方法,而不应简单的照搬其他高校的经验。虽然双语教学的开展有一段时间,但相关教学的经验总结和研究仍较少。
1.5 双语教学的平台建设落后
双语教学的平台指相关的培训组织、相关的学术会议以及教研团队。根据近十年的统计数据,双语教学的平台仍较少,主要原因还是这方面的高级师资不足,带头人缺乏,团队少未能形成好的成果共交流。
2 国际贸易实务双语教学的线上线下混合教学模式设计
2.1 国际贸易实务双语教学的线上线下混合教学内容的设计
双语教学作为培养高级复合型人才的有效手段,其教学内容要体现英语语言教学与专业学科教学的高度融合,从而使它成为培养高级复合型人才的有效手段。从语言教学来看,过去我国把培养国际型人才的任务交给专业外语学习,实践证明其结果是学生掌握了语言知识和结构,却缺乏实际语言应用能力。研究表明,语言课程内容越接近学生的功能需要,其教学效果就越能达到预期的要求。双语教学正是让学生“接触”某个专业,通过全面熟悉英语在该专业中的表现来掌握英语的表达规律。以语言应用为动机,专业学习的过程伴随语言应用,能更有效地培养语言应用能力。从学科教学来看,以母语作为媒介语的学科教学结果是学生掌握的专业知识只能以母语的方式应用,与培养国际人才目标相去甚远。双语教学使学科教学的媒介发生了变化,学科知识及专业词汇从以母语为标识变为以英语为标识,这就使专业人才能同时以母语形式和英语形式应用专业知识进行国际交流。这就要求在合理的教学目标之下选择合适的教学内容,因此,双语教学内容要符合学科发展,并且在课程难度上不应低于中文教学标准。国际贸易实务双语教学在线上线下教学内容的分配方面,线上教学应侧重于预习和复习两个阶段的内容,启发和总结相关的内容,多以第二语言的听说为主,以学生的自学为主。线下课堂上应侧重于专业知识的难点和重点讲解,根据学生的理解情况适当交替使用母语和第二语言。
2.2 国际贸易实务双语教学的线上线下教学资源的开发
线上的双语教学资源包括慕课、PPT、视频、语音、电子书、网络交流平台等,这些资源可以由国际贸易专业的团队教师共建,也可部分通过间接收集得来。线下的双语教学资源则包括教材、配套PPT、微课、案例以及练习。这些最好是由课程团队成员根据专业的培养目标以及学生的情况自编自创,从而在提高教师教研能力的同时,满足国际贸易实务双语教学的线下资源开发需求。此外,在教学资源的开发上,还要注重网络软硬件资源的建设与应用。
2.3 充分利用线上资源解决师资问题,同时建设线下课程团队
一方面,通过线上的慕课平台,可以让学生体验相同课程不同师资的教学方法,全面的、反复的对双语专业知识点进行理解和巩固。另一方面,高校双语教学要兼顾近期急需与长远规划,多方面着手建设一支专业结构合理、年龄梯度合适的双语教师队伍,并形成梯队式师资储备。如选拔外语水平高的学科教师组成双语教师骨干队伍;挑选外语基础好或专业基础扎实的中青年教师进行专业课程的研修或英语的强化培训;引进外语和专业知识双优的复合型教师;加强校际间交流,实现师资共享,从而在组织上保证双语教学的质量。与此同时,双语教学作为一种全新的教学方式,承接了中西文化的碰撞和融合。学校通过实施双语教学能够培养一批同时具备语言和学科专业授课能力的优秀双语教师队伍,有效提高其国际竞争力。国际贸易实务双语课程线上线下模式可以上教师自觉的学习,取长补短,提高师资队伍的教学水平及学术水平,加速教材更新,促进学校专业建设和教学改革。
3 国际贸易实务双语课程线上线下混合教学模式的效果评价
教学效果实际上是关于双语教学效果的评估问题。针对某一双语课程,学校系统地收集和分析资料,对课程效果的价值进行评估。对双语课程教学质量的高低、教学目标和教学方法的有效程度做出判断,其目的在于指导今后的教学活动。这要求从以下两个方面全程监控双语教学质量。
第一,关注学生的课堂学习反应,了解学生对国际贸易实务双语课程线上线下混合教学模式的满意程度。通过学生对线上线下双语教学的评价意见问卷,收集大量关于学生学习的反应信息。同时通过文字记录、课堂录像等形式,对课堂现场情况(包括外语发音、表达、语速、课堂感染力、学生专注程度等)开展即时评估。同时还可以通过线上线下的各种作业、讨论、练习以及考试来了解学生对国际贸易实务双语课程的知识点掌握情况。这个层面虽然是短期内的反映和比较浅表的效果评价,但能及时调整和优化双语教学活动,掌握学生的学习需求动态。
第二,跟踪学生的学习效果,了解双语课堂知识对学生能力的提高程度。从短期看,应关注学生经过双语课程学习后掌握了哪些技能及其掌握程度,即分析学生对课程的内化程度;从长期看,还要关注双语教学在学生今后工作中的运用,即学生的内化素质是否能有效外化,从而对毕业学生跟踪观察,分析双语教学对社会进步和教育改革的宏观效果及其长远的影响力。比如:关注学生在后续相关课程的学习中对国际贸易实务课程的运用情况,关注学生参加全国或省级相关专业技能大赛中对国际贸易实务课程的知识运用情况等。