APP下载

英汉语中“个体名量词”的对比分析及教学启示

2020-12-07赵晓英

魅力中国 2020年46期
关键词:量词示例数量

赵晓英

(西南财经大学人文学院汉语国际教育专业,四川 成都 610031)

《现代汉语词典(汉英双语)》(2002 年增补本)指出:(汉语)量词是表示人、事物或动作的单位的词,在英语中普遍用“measure word/classifier”等释义。尽管英语中的classifier 的确与汉语中的量词有相似之处,但是它只是相当于汉语中量词的一部分,即个体名量词。

实际上,汉语名量词种类丰富,使用灵活,对于汉语学习者来说,名量词属于重要的但又不易掌握和正确使用的知识。同时,在对外汉语课堂中,汉语名量词的重要性显而易见,但是名量词的教学和学习方法都存在一定的偏差和不足,往往达不到理想的教学效果。因此,本文基于对比分析英汉语种名量词的基本特征和使用特点,进而希望对汉语教学的个体名量词教学提出一些可行性的建议。

一、英汉语个体名量词的基本特征对比

汉语中有大量的个体名量词存在,英语中同样有个体名量词。但是,英汉语名量词的基本特征和使用情况又有所不同。其中,基本特征的差异主要体现在数量、来源两个方面;使用情况,主要就是搭配和用法的差异。

(一)英汉语个体名量词的基本特征

1.英语个体名量词的基本特征

英语属于印欧语系中汉藏下的西日耳曼语支,是典型的屈折语,没有丰富的量词存在并广泛应用,名量词的数量也有限。但从已有的个体名量词来源以及类型来看,主要分为两种:一种是有少数的专职量词,比如a stretch of field(一片田野);a bundle of flowers(一束鲜花);a pair of gloves(一副手套);a piece of cake 等。另一种则是由名词借用而来,比如:a slice of pizza(一片披萨),a drop of water(一滴水),a layer of rock(一层岩石),a cloud of grief(一片愁云),等等。

2.汉语个体名量词的基本特征

汉语语法界在20 世纪50 年代开始对量词定名定性,即表示事物或动作的数量单位的词是量词,其中,表示人和事物的数量单位的词是名量词,表示动作、行为的数量单位的词就是动量词。本文的研究对象就是名量词,又叫“物量词”,个体名量词(即用来表示人和事物的数量单位的个体量词)为其中一类,其显著的特征之一就是数量庞大、层次多样。本文在结合一些现代汉语语法学大家对名量词的分类标准以及Arens and Huang(2015)[ Kathleen Ahrens,Chu-Ren Huang.A Reference Grammar of Chinese,2016:P169-198.]对个体量词进行的分类,例如丁声树将量词分为个体量词(如“个、只、把”)、集体量词(如“副、对、双、套”)、度量词(如“里、丈、尺”)、临时量词(如“两碗水”的“碗”)。Arens and Huang 也认为汉语个体量词原型上被视为对名词的语义显著感知特性进行分类,该特性指的是可以被个体化的事物,因此这类量词本身就属于表示人和事物(具体或者抽象名词)的数量单位的个体量词,比如常见的“一条毛巾、八名学生、十根头发、两只小狗、四张纸、两条建议、一个愿望”等短语中的量词。在这里,我认为Arens and Huang论文中提出的容器量词也可以纳入本文研究的汉语个体名量词,例如“杯、把、碗、盆、桶”等,同样可以对名词进行数量上的限定表达。

(二)英汉语个体名量词的用法对比

1.英语个体名量词的用法

通常认为名量词的英语句式中的结构格式为:a+n1+of+n2,其中a 为冠词,n1为表计量的可数名词,of 为表量结构不可少的介词,n2 为被n1 计量的对象[ 余利霞.a+N1+of+N2 结构的语用功能[J].科技信息,2011,(第30 期):149.]。这种格式表达的数量结构中,n1 数量很多,绝大多数都是由普通名词借用而来,还可有复数形式,具有名词和量词的两种功能,叫做名量词。英语量词用于名词的量化表达时,通常分为以下几种情形:

(1)用于可数名词复数的表达(往往需要借助于集体单位词,因为个体单位词不需要量词,直接为“数词+名词”)

表达式:X+[C]N +of+[C]n(pl.)(X=1,n 为个体名词。)

示例: a packet of crisps 一包薯片

a box of matches 一盒火柴

a collection of pictures 一组照片

(2)用于不可数名物的量的表达

英语中的不可数名词表示的事物,有时需要涉及到确定计量的需要,因此不可数名词所代表的事物仍然有单复数的概念。因为不能使用“数词+名词”的方式,只有借助于表量结构 a(n)+N+of+[U]n,使这些名词所表示的事物具有个体性,然后再有了单数量和复数量的不同表达,其中的N 是结构的核心。

a.用于单数量的表达

表达式:a(n)+[C]N(sing)+of+[U]n.(n 为不可数名词,如果相对于群体的量,此处的不可数名词仍可理解为个体的量的表达。

示例:a bar of soap 一条肥皂

a cup of water 一杯水

a bundle of spinach 一把菠菜

在这种情况下,英语和汉语的表量结构几乎可以完全对应,这也正是为什么很多人将英语表量结构中的第一个名词称作“量词”的原因。

b.用于复数量的表达

表达式:X+[C]N(pl)+of+[U]n (X>1,n 为不可数名词。

示例:three bars of soap 三条肥皂

two slices of ham 两片火腿

four bundles of spinach 四把菠菜

从上面的表达比较来看,不管是在关于可数名词还是不可数名词的表量结构中,作为量词的名词都必须是可数名词,它们并不仅限于使用在表量结构中,往往还有其他的用法,例如用作名词,也可以说类似lump,piece,roll 等词并不能被称为真正意义上的量词,至少跟汉语中的量词有区别。

2.汉语个体名量词的用法

英语中使用冠词或数词one 表明名物的数量为一,同时名词本身的单数形式也数量为一。而汉语则不同,表明单数概念时,数词“一”和量词连用,或指示代词“这”“那”等连同量词一起表示数量为一,而名词本身不能表达单、复数概念。

3.我们认为,汉语个体名量词在与名词进行搭配使用的时候,依据名词的不同属性,可以分为不同形式。

(1)一+个体量词+个体名词(表示单个可数的人或者具体事物)

示例:一个人、一张纸、一朵花、一片树叶、一根筷子

(2)X+个体量词+个体名词(X 为整数,且X>1)(表示多个可数的人或者具体事物)

示例:两页书、三幅画、六个人、九封信

(3)X+容器量词+名词(X 为整数,且X ≧1)(名词为不具有可数或可数性的具体事物)

示例:一把头发、两杯水、三碗饭、两桶油

X+个体量词+名词(X 为整数,且X ≧1)(名词为不具有可数性的抽象事物)

示例:一个愿望、两条建议、三个要求

(5)半/分数/百分数+个体量词+名词(一般用于非整数概念的表达)

示例:半本书、半堵墙、三分之一块蛋糕、半盆水

由上面的示例可以看出,两种语言的名词都具有可数或不可数的属性,个体名量词的搭配和用法似乎都存在一些相同点,例如都可以对可数或不可数名词进行量化表达;但在具体的表量结构或者句法中又存在明显的差异,例如英语的个体名量词有单复数的变化,汉语的个体名量词不因前面数字的变化而产生形态变化,需要加以区分。

二、结语

总之,对于英语学习者来说,汉语个体名量词种类丰富,使用灵活,是汉语知识习得过程中不易掌握和正确使用的知识。本文的研究有助于非母语的学习者在将两种语言作为外语学习时,对数量问题上的异同有更深入的了解,从而帮助他们正确的掌握和使用个体名量词的表达。具体来说,学习者在学习汉语时,应充分利用其理据性,需要掌握大量的量词,并注意到量词与名词的合理搭配。对于英语学习者来说,首先要明确名词的可数和不可数的划分;其次应注意可数名词复数形式词形的变化,尤其是不规则变化;再有就是在使用到不可数名词复数量的表达及可数名词集体量的表达时,应考虑到单位词的恰当选用。同时,汉语教师要有意识地引导学生进行英汉语中的名量词比较分析以及汉语不同类型量词的区分习得和使用。

猜你喜欢

量词示例数量
白描画禽鸟(九)
十二生肖议量词
十二生肖议量词
量词大集合
统一数量再比较
角:开启位置与数量关系的探索
10秒记忆
飞吧,云宝
量词歌
头发的数量