APP下载

从寒暄用语看中日文化差异

2020-12-06王曦潇

颂雅风·艺术月刊 2020年8期
关键词:寒暄用语日语

◎王曦潇

一、中日寒暄用语产生的背景

(一)日本

在地理环境方面,日本作为一个典型的岛国,四面环海,地理面积较小,人口密度大,同时面临着火山爆发、海啸地震的威胁,资源相对短缺。面对这样的情境,日本人不得不和同伴展开合作,进行团队的作业和活动,因此,和同伴见面的机会大大增加,寒暄的次数增多,寒暄用语也是由此而来。

与此同时,生活在自然资源匮乏的日本,日本人为了达到自给自足,利用他们的智慧在尊重自然、敬畏自然的同时,充分开发自然资源,这也造成了日本人对自然状况产生了极度的关心和重视。日本属于温带海洋性气候,受到规律性季风的影响,四季分明,气候温暖湿润,经常经历台风和梅雨等灾害的影响,因此在日本的寒暄用语中,经常使用与天气有关的句子和词语。日本人也喜欢使用与天气有关的话题作为寒暄的开头语。

除此之外,由于自然资源的匮乏,日本人极其重视与自然的联结。日本人尊重自然、敬畏自然,认为自己生存获得的资源都是自然赐予的,因此相信万物有灵论,把自然信奉为神明。因此无论身边是否有人,日本人在吃饭之前,都会说「我开动了」;饭后要说「谢谢招待」来表达对食物和自然的感恩。

总的来说,日本作为大和民族,历史上在中和了外来文化的同时,做到了融合统一,因此判断事物一般采取折中的态度,这一点在寒暄中也有所体现,日本人通常使用有些暧昧不明的语气,体现了他们的温和。

(二)中国

中国幅员辽阔,资源富足,相对日本人口密度较小。但是古代生产力水平的低下,导致粮食供应不足,人民食不果腹。因此汉语中的俗语“民以食为天”也由此而来。

与此同时,和日本人的暧昧不同,中国人在寒暄时的态度较为直接明确。中国人在人际交往中强调和重视通过寒暄用语拉近人与人之间的关系,使之达到一种亲密的状态。结合以上两点,中国人倾向于使用“吃了吗”等语句作为寒暄用语。随着时代的变迁,“吃了吗”逐渐失去了它语义的来源,而是单纯作为寒暄语来使用。和“吃了吗”相同,现代汉语中的寒暄用语大多具有时效性,即根据不同的时间段来选择语句,比如“最近新上的那部电影看了吗”“n1考试成绩怎么样”等等。

二、中日寒暄用语的不同点

汉语和日语的寒暄用语有很多相同点,例如在职场和家庭中都强调上下关系、被夸奖时习惯谦虚回应等等。但是,我认为,中日寒暄用语一个很大的不同点在于和交流对方的心理距离的差异。

日语的寒暄用语中多使用套路化的表现:见面时要说“你好,请多指教”等表现;受到对方款待时要说“谢谢招待”;回家时要说“我回来了”等等,即使是网络邮件或是一对多的交流场面,也有诸多的固定寒暄用语。久而久之,日本人的寒暄不再重视和对方达到真正意义上的交流,而是成为了互相说客套话,向对方展示自己的礼貌的一种场面。

而汉语中的寒暄用语在礼貌得体的基础上,更注重个人信息的交换和共享。日本人极其注重个人隐私和距离感,面对不熟的谈话对象,极少谈到自己和对方的个人信息,只是单纯地客套,使用的语言本身具有的实际意义不大。和日语相比,中国人之间的寒暄并不拘泥于一些固定的句式和用语,而是带有一种随机应变的感觉。对于中国人来说,在寒暄的过程中询问对方的近况和与个人信息相关的问题,是对对方表示关心的一种表现。

三、中日寒暄用语的差异造成的影响

从本质上来看,寒暄用语作为人与人交流当中必不可少的语言活动,可以缩小人与人之间的距离,互相传达对对方的敬意,构筑良好的人际关系。然而,由于中日两国之间寒暄用语使用的微妙差别,造成的影响也有不同。

在外国人看来,初次见面的日本人不仅谦逊礼貌,用词也极尽小心谨慎、郑重尊敬,生怕有照顾不周到之处。的确,从日本人的寒暄用语中也可以看出,日本人擅长从言语中照顾到对方的心理和请求、追求和谐的氛围。

从日本人非常喜欢道歉这一点就可以看出,日本人不论是否是自己的责任,都会先通过道歉来缓和与对方之间的关系,认为自己给对方添了麻烦。除此之外,日本人还专门使用敬语降低自己的地位,用来表示对对方的尊敬。因此,日本人独特的寒暄用语给他人留下了一个非常谦恭、礼貌的印象,这一点值得我们学习。

另一方面,日本人的寒暄用语也给人与人之间的交流带来了不利的影响。在交流中,有时日本人过于追求人与人之间的和谐关系,忽略了心与心之间的深层交流。日语中专门使用“本音”和“建前”,分别用来表示自己的真实想法和场面话。日本人过分执着于揣测对方的心理,反而将自己的真实想法所隐藏,使得人情意识逐渐淡薄,人们不再追求真正的感情,而是觉得人与人之间应该有一定的距离。这样的和谐只是表面上的和谐,反而不利于促进交流。

反之,在外国人看来,中国人给人一种十分热情好客的形象。面对极其平常的寒暄,中国人也能十分热情地询问对方的私人问题,并且尽自己的努力,从自己的角度给予对方帮助。从这一点可以看出中国人热情善良,乐于助人,善于与他人心心相印的美好品质。汉语的寒暄用语也对中国人的这种特质做出了一定的体现。

因此,我们在现实生活中或者电视剧电影当中经常能看到,在寒暄的过程中,一些人使用较为强硬的语气和对方交流,仿佛一定要对方听从自己的想法,例如使用一些命令形。在日本人看来这样强硬的表现是非常失礼和给人添麻烦的,但是对于中国人来说,在寒暄时听到这样的话语是非常正常的,因为中国人都把它当作对方关心自己的表现。

然而,过分使用强硬的寒暄语容易给对方造成困扰。在寒暄过程中过分涉及对方的隐私问题,自以为是在给予对方帮助,实则给对方带来了麻烦和不便。

四、结语

日语中的寒暄用语不仅实现了问候对方的基本功能,更是确保日本人之间和谐交流的润滑剂,是日本人的性格特点的重要体现。从日本人的寒暄用语中,我们也能通过对比中日寒暄用语的使用方法的差异,深刻体会到了中日文化的不同。

在跨文化交际中,我们要学会尊重彼此的文化,并认真地学习对方的文化。通过了解日本的文化,提高自己的跨文化交际能力,减少中日两国产生的交际冲突和文化障碍。在认真分析中日寒暄用语的差异之后,我们对自己国家的人的性格也有了更加深入地思考和了解。

猜你喜欢

寒暄用语日语
从推量助动词看日语表达的暧昧性
常用逻辑用语的八个易错点
关于日语中汉语声调最新变化的考察
关于日语中汉语声调最新变化的考察
化学用语及常用物理量
浅析暧昧语在日语中的运用
礼貌用语大家学!
日语国字的意义特征分类
非常魔典101 / 名词
看漫画,学日语