浅谈象雄·曲旺扎巴的长篇诗《罗摩衍那传》命名义
2020-11-19多杰才让
多杰才让
青海民族大学
对于命名,《入楞伽经》指出:名相计著相者,谓内外法计著。事相计著相者,谓即彼如是内外自共相计著。故而为了分于彼此,世间的万事万物都有自己独特的名字。从古至今的发展而来的古籍如此,前辈贤哲的经典如此,当世笔者们的作品亦是如此。而且,前辈贤哲们在为自己的著作命名时,或由典籍的内容和讲义来命名,或由时间、地点、背景等来命名,又或是按怀念上师之恩、督促弟子求学、激起读者喜好等情怀命名。因此,格鲁派大师象雄·曲旺扎巴所著的《罗摩衍那之可技乐仙女多弦妙音》的命名也有自己独特风格。在本文笔者将对此文的命名义进行浅析。
关于著作的命名方面,在世界文坛里形形色色、各具特色,但也有同宗同根的一致性。在藏族,对其传统的著作命名方面很有讲究,所以,藏文典籍的命名具有概括全文、祈祷上师、引领学徒等特点。而且在藏文的著作命名方法中,作者引用了很多的命名方式。在藏族形形色色的编撰体系下的著作名称,其内涵极具寓意,丰富多彩,别具一格。作者通过举例、归纳、概括、分析等方法来命名,藏族学者尕本加将其命名方式归纳为作者、内容、修饰、色彩为主的四点。所以,一篇好的藏文著作的命名当中我们可以领悟到作者的寓意及典籍的涵义,反之则不一定具有这种特点,毕竟形形色色的人所著书籍的层次不同。象雄·曲旺扎巴是格鲁派创始人宗喀巴大师的弟子,是藏族著名的学者、佛学家,他于1469年在格鲁派祖庭甘丹寺,根据印度长篇叙事诗《罗摩衍那》的故事撰写了这篇《罗摩衍那之可技乐仙女多弦妙音》。这篇诗的题目我们可以把它分成三个部分来进行研究,即:表述内容渊源和表述文体形式、表述著作优越性。因而,我们也可以把它当作是三个题目的合体。下面笔者将一一进行解析;
第一,表述内容渊源的命名义。在藏族文学界,由于《诗镜》所指:”或从往事中出现,或对现今之典范;”和“既往国王声誉影,幸获语自性明镜;王等今虽均不在,请看声誉未衰情。”[1]就此阐明了诗歌可以采取以前发生过的有用的事情来当作题材源,所以很多有名的智者一直以来都采用以前的故事和历史等来当作自己著作(诗歌)的渊源,从而对其加以改变和反驳、支持等来表明自己的观点。由此可见,象雄·曲旺扎巴把古印度长篇叙事诗引用为自己著作的题材源。那么,世界上有这么多有名的著作,放眼整个藏区,可以当成题材渊源的作品不计其数,可象雄·曲旺扎巴为什么偏要选古印度的两大长篇史诗之一的《罗摩衍那》为自己的题材渊源呢?何况《罗摩衍那》讲述的是吠陀经的将义,这种题材的选择不是跟藏族人一直以来信奉的教义背道而驰了吗?
近期以来,由于藏族学者不断的翻译和引进外来文化,一本完整的《罗摩衍那》终于译成了藏文,虽然没有从敦煌文献里发掘的那样有历史和文物的价值,但自从翻译了全片《罗摩衍那》之后,我们不免感慨古印度这篇长篇叙事诗,毕竟它是印度民间流传出来的史诗,其结构的宏伟并不是像敦煌发现的残余那样简短。所以,象雄·曲旺扎巴能把那么长的一片史诗体诗歌概括在1300多行诗里,一来表明其惊人的概括能力,其次也能表明象雄曲旺扎巴对这篇印度史诗的了解的透彻性;再说象雄曲旺扎巴是格鲁派创始人宗喀巴大师众多弟子当中,一位富有才华的高徒,他精通显教和密宗的经典,并有不少阐述显、密两教教义的著作,所以他对藏族人一直以来信奉的教义的领悟很高。而且,《罗摩衍那》的发源地印度是佛陀诞生的地方。由此种种表明,象雄·曲旺扎巴不仅仅是想把一个带有古印度吠陀经义的《罗摩衍那》翻译到藏族的文坛界,而是要通过讲述《罗摩衍那》故事的情节,从不同的层面来阐述佛陀以及其讲义的特点和优越性。
青海师范大学扎布教授在他的博士论文《印度婆罗门文化与藏族古典文学》里提到:“《摩柯菠萝多》与《罗摩衍那》被称为是古印度两大长篇史诗,它们是古印度人们智慧的结晶与产物,也是古代印度文化不可或缺的一角和重要组成部分。这两部史诗是很多传记、诗歌和歌剧等作品的源源不断的文化宝库,其包含许多文化的层面而形成一个知识的海洋,其形成早于吐蕃第一世赞普聂赤赞普。”[2]再说在藏族人的意识里形成了一种“水源于雪山,佛源于印度“的意识形态。而且在佛陀还未降世之前,印度人一直以来都在拜罗摩为神。所以象雄·曲旺扎巴自己所著的这篇《罗摩衍那之可技乐仙女多弦妙音》的题材寄与古印度史诗《罗摩衍那》。
第二,表述文体形式的命名义。以《诗镜》所指:“体者欲言之内容,组合成句即可成。体分偈颂和散文,颂散混合共三种。”[3]所谓文体就是按作者的心意所采用的句子的长短和优美程度,通常被分为诗歌和散文、混合体三种。所以在象雄曲旺扎巴自己所著的这篇《罗摩衍那之可技乐仙女多弦妙音》一文的文体方面作者主要应用了古印度旦志大师为主的诗歌的体裁而著。不过正如才旦夏茸大师在《诗学通论》所讲:“所谓诗歌,单单只是把它理解为颂、混合的体裁太过于狭隘,故而与智者的谈话和通顺优美的词句、不夹杂任何方言的大众语作品等皆可包含在其内。”所以我们不能把这篇《罗摩衍那之可技乐仙女多弦妙音》仅仅只是当作一片普通诗歌来欣赏。
象雄曲旺扎巴何以把这篇《罗摩衍那之可技乐仙女多弦妙音》以诗歌的形式所著呢?首先我们得需要了解它的著作背景;既在宗喀巴大师和克竹杰大师等大师圆寂后,在藏区其它教派的僧人和智者当中就有人说格鲁派没有伟大的诗人等风言风语。所以象雄·曲旺扎巴作为一名格鲁派大师,为了制止那些风言风语的流行。再者藏传佛教原本就传自古印度这篇圣神的地方,故而著了这篇《罗摩衍那之可技乐仙女多弦妙音》。所以它的渊源追溯于古印度长篇史诗《罗摩衍那》,它的文体也运用了古印度大师旦志的优美诗歌形式。换言之,这篇长诗是根据旦志的《诗镜》修辞原理所创作的,其词藻华丽、修饰技精、内容壮阔、词句省略、语言粗狂、韵律搭配不拘一格等处处呈现着唯美的特征。
第三,表述著作优越性的命名义。这篇著作的优越性命名为“可技乐仙女多弦妙音”。在藏语中叫(driz’ibum o’irgyudminggisgradbyngs),既妙音仙女所持的琴弦弹奏出的优美旋律的意思。因为在藏文化中妙音仙女是世间所有最美声音的化身,是优美旋律之最。在本片长诗中,作者运用了嵌字诗的写作方法,选用藏文三十的辅音字母的顺序排列作诗。就如前面所说,在当时研究诗歌和修辞的文人中,萨迦派、宁玛派僧人居多,以佛教显密次第等进修严谨而著称的格鲁派僧侣中很少有人创作诗歌修辞作品‘极度忽略了“小五明”的学习。别派学者讥笑格鲁派中无人懂得何为修辞诗赋,象雄·曲旺扎巴为破除这一讥论创作了这篇风靡整个藏族文坛的长篇诗《罗摩衍那》。对妙音仙女还有一种说法就是,佛教徒把妙音弦音当作是佛陀最深讲义的一种形式。她的弦音能够弹奏出因果、无常、空等讲义。所以象氏《罗摩衍那》的内涵是赞颂佛陀。所以,在一定程度上,它跟《萨迦格言》和《水木格言》一样,在赞颂佛陀的同时,教育世人辨别真伪、贤愚、善恶的真理。
结语:
自萨迦时期把《诗镜》翻译成藏语以来,这一时期便成为了一个百家争鸣,百花齐放的文化兴盛时期。也出现了很多风靡一时、影响后世的巨作,这部象氏《罗摩衍那》便是其中一个。而在整个藏族文坛史上,这篇象氏《罗摩衍那》意义非凡,它的诞生,标志着“罗摩衍那”本土化,也开启了藏族文人对罗摩衍那的再创作。
注释:
[1]才旦夏茸著.诗学通论[M].兰州:甘肃民族出版社,2005.
[2]扎布著.印度婆罗门文化与藏族古典文学[M].北京:中国藏学出版社,2015.
[3]旦志.古印度.著.多吉尖参等梵译藏.贺文宣藏译汉.藏族诗学明鉴[M].北京:民族出版社 2016.