浅谈对意大利语语言变体中社会变体和语境变体的认知与理解
2020-11-09廖智超
廖智超
摘 要:语言作为人类沟通交流,传递思想的媒介,反映了不同的文化特点,在社会的方方面面发挥着巨大的作用。对于语言学习者来说,光了解所学语言是不够的,更重要是对这门语言的运用,在不同时间、不同地点以及面对不同的说话对象时,要知道如何使用合适的表达方式,这才是最重要的。当一种变体出现时,它所代表的不仅仅是语言的表达方式,而且还代表了其背后蕴含的文化形态,民族习俗,社会历史等。因此了解语言变体能够帮助我们在语言学习上获得更好的语言应用能力。
关键词:意大利语;语言变体;社会变体;语境变体
一、什么是语言变体
不同母语者拥有各自的语言体系,但是同一母语者也会因为语境不同、社会阶级不同、说话习惯方式不同、地域不同等原因,在语言表达的选择上出现差异,语言学家理查德·赫德森认为:当一种或几种语言表达形式被具有相同社会特征的人在相同的社会环境中所普遍使用时,就形成了语言变体,并将其定义为“社会分布相似的一套语项”。
二、意大利语中的主要语言变体
在现代意大利语中,根据五种基本参照标准,通常划分为五种主要的语言变体:时间变体(la diacronia)、交际方式变体(la diamesia)、地域变体(la diatopia)、社会变体(la diastratia)、和语境变体(la diafasia)。需要注意的是,意大利语的这五种主要语言变体之间并不是作为清楚分明的个体单独存在的,他们是相互交织相互影响的,如何将其归类则取决于从哪个角度来看待,举个例子,来自不同地区的两家企业进行商务洽谈,从交流方式来看,双方面对面进行交流,这属于交际方式变体;从交流背景来看,在商务洽谈场合,谈话双方都应采取较为正式的语言表达,这属于语境变体;如果将分析目标更加细小化碎片化,具体到个人时,会发现每个人有自己的语言习惯,来自不同地区的人,在进行表达时,虽然在说出口之前会进行自我筛选,去掉某些方言特征明显的表达,但是在选词上还是会有倾向性,而这种倾向性的选择就属于地域变体的范畴。所以我们不能将语言变体割裂开单个独立地看待,需要结合具体情况具体分析才能更好的掌握理解语言变体,并探求其与别的学科之间的联系。
三、社会变体
(一)什么是社会变体
社会变体是将语言使用者经常采用的语言表达按照其所处的社会阶层来定义分类的语言变体,通常与语言使用者的社会经济地位和一些社会因素密切相关,但是近十几年来,社会变体不仅仅只是与传统的因素如经济收入等有关,它也与很多其他社会及个人因素有关比如:受教育程度,工作种类,阅读习惯等。
(二)社会变体的分类
基于以上几种因素,主要根据使用者不同将社会变体分为以下三类:1.高级阶层的语言变体,也就是所谓的资产阶级包括大企业家,企业领导者,自由职业者和中高等教师等使用的语言。这一类语言变体的特点在于语言使用者们倾向于使用正式的意大利语,是用高雅有内涵的语言,他们往往掌握标准的意大利语并且能够灵活使用;2.中等阶级的语言变体,这一类别的划分往往较为复杂,使用者既包括中小资产阶级,自由职业者,初级教师和职员等也包括手工业者,小企业家,工人和商人等,他们的语言特点是使用的语言很接近标准语,但是口语特征很明显,多为大众化的语言,带有本土方言的特点;3.底层阶级的语言变体,小地主,农民,雇员,游民和社会边缘人物等使用的语言,其特点是,使用者只有使用方言和大众语言的能力。
在这些社会变体中,有一种较为特殊的变体就是大众意大利语(litaliano popolare)。当一个意大利人想用较标准的语言来进行表达,但是往往表达不准确,甚至不正确,由于说话者收到自己本土方言的影响较大导致这一类变体与标准意大利语距离较远,其特点也十分明显:1.根据自己的臆测使用动词变位(concordanza a senso);2.过度使用代词(ridondanza pronominale);3.简化动词变位(semplificazioni verbali);4.前置词使用不正确(scambi di preposizione);5.冠词使用错误(estensione degli articoli un, il ,i davanti a z e s preconsonantica);6.名词千篇一律(semplificazioni nominali)。
随着近十几年来社会的发展变化,出现大量移民,随即产生了另一种特殊的社会变体,即移民阶层所使用的语言,这一语言变体的特点很接近大众意大利语,但是多由移民接触的社会阶层来决定。社会变体也可以根据语言使用者的性别年龄来进行划分。研究表明女性更倾向于使用标准的意大利语,在进行表述时往往会更加准确,更加委婉而富有感情;而男性则是倾向于使用不规范的通俗语言,并且常常使用一些带有侮辱性的词汇。而与年齡相关的变体在上文提到过一些,在这里就简单说一下一个比较特殊的语言变体,年轻人的语言(il linguaggio giovanile),它更像是一种自发性的表达,并不是俚语,行话之类的语言变体。其特点在于,大多数语言具有时效性,只是短暂的被使用,一段时间后就会消失,这一变体是在不断发展变化的,一代一代的不停更新。似乎将其划分到时间变体会更加贴切,符合时间变体的参照标准,但是如同上文提到的,这几类变体都是相互交织并非独立存在的,所以怎么划分,取决于从哪个角度来看待这一现象。
(三)了解社会变体的意义
社会是一个复杂的结构体,社会变体在一定程度上反映了这种语言与社会结构的关系,如果一个社会内能够准确灵活使用标准语的比例较大,那么这个社会是一个文明程度较高,人民受教育水平较高的社会。此外社会变体也能反映语言使用者的阶级出身,社会地位,受教育程度以及地域背景。这些能够帮助我们更好的了解语言与社会,语言与其使用者之间的关系,这属于社会语言学研究的相关范畴。社会语言学的基本出发点就是认为研究语言必须联系社会实际,研究社会诸因素与语言变异的关系,分析各种语言变体的构造特点及其社会功能和效应,探索语言演变的方式和规律。
四、语境变体
(一)什么是语境变体
语境变体是指当语言使用者根据交流的场合、话题以及目的所采用的语言表达。可以是撰写学术论文期刊时使用的语言表达,也可以是祝福语,贺卡等日常生活的表达,这都取决于当进行语言表达时所处的语境,可以简单地理解为,在正确的场合说适合的话。比如在学校里,一位学生在和教授进行学术交流,学生就要使用尊称“您(Lei)”而不能使用“你(Tu)”。交流是为了传递信息,表达思想,但是如果没有采取正确的语言表达往往会适得其反,影响交流效果。
(二)语域(registro)
(1)什么是语域。在意大利语语言学中,语域是在研究语境变体时提到的一个概念:语言跟随场景的改变而改变,即根据已给出的交流环境,从语库中选择出来可能使用的表达方式就是语域。也就是说在实际运用中,语域就是把语言的表達形式和社会情景对应起来。每个语域即有着自己的特点,也有相通之处。语境可以规定语域,语境越典型,越特殊,能够选择使用的语域就越少,比如一场医学会议的语言。但是并非所有语域的界限都十分明确,大多数时候界限都十分模糊,在使用的时候也是混合使用,比如家庭内部之间的日常交流,涉及到的语域就较为复杂,非正式的,口头上的,家庭的等语域。同时也大量存在同一个话语,在不同语境下属于不同语域的情况。比如,“piano”一词,作形容词时,较为普遍的意思是平的,平坦的;但在语言学中它还有一个意思是指意大利语单词中重音落在倒是第二个音节的。这种情况也常见于各类专业领域中术语的使用。
(2)意大利语中常见语域。在意大利语语言学中,根据语言使用的正式程度需求不同,通常用一些较为固定的形容词来描述常见的几种语域。下面是语域名称以及他们的使用场合:1.aulico或者ricercato(文雅的),与值得尊敬的人交流时;2.colto(优雅的),与值得尊敬的人交流时;3.formale(正式的),与需要尊敬的人或不认识的人交流时;4.medio(中性的),与需要尊敬的人或不认识的人交流时;5.informale(不正式的),与认识的人或者朋友交流时;6.colloquiale(会话的),与认识的人或者朋友交流时;7.familiare(家庭的),与家人交流时;8.popolare或者volgare(大众的,通俗的),与亲密的人交流时。
(三)浅谈语境变体与语用学
语境变体常常和语用学联系在一起。不同的语言学家对于语言学有不同的理解。语言学家列文森认为:“语用学研究语言使用者将语句和恰当使用该语句的语境结合起来的能力。”这一定义得到了广泛的认可,从中我们不难看出,这一定义既包含了在前文提到的语言使用者的语言能力和认知能力,也包含了语言使用的十分重要的一点:语言的恰当性,即在合适的语境说合适的语言。面对不同的语境,相同话语会给接收者产生不同的信息。语用学是一个复杂的范畴,包含了跨文化语用学,认知语用学等,从不同的角度进行研究包含不同的意义。语境变体与语用学之间的联系仅仅是语用学研究范畴中很小的一部分,但是对于研究说话人的语言意义离不开语境,否则接收者就不能准确的获得在特定语境下与之相对应的信息。从中我们不难看出对于语言变体的研究往往需要结合多方面的因素,但是语境是其中的基础条件。
五、学习意大利语的语言变体的意义
意大利语与所有自然历史语言一样,是在历史的进程中自发形成的。其背后蕴含了意大利的文化,社会形态,民族习俗,宗教意识等抽象意识形态的内容。在学习语言变体之前,认为只存在唯一的一种意大利语就是新标准意大利语,在学习语言变体之后,才认识到并不只是存在一种意大利语,我们所学习的意大利语更多的存在于书本教材之中,而对于意大利社会中存在的语言现象我们却知之甚少。在学习语言变体之后才更好的意识到语言是如何反映一个社会的形态的,并对以下方面有了进一步的了解:1)实际的语言环境是很复杂的,社会结构的多元化是产生语言变体的一个重要因素。语言作为沟通交流的媒介,维系了个体与社会之间的关系,也为语言学习者提供一个重要信息,只有与实际相结合,从书本上学来的语言才是“活”的语言;2)语言变体是促进语言进行自我发展革新的必不可少的因素。就像新标准意大利语中的一些语言现象(如lui,lei用做第三人称单数他/她的人称代词),在几十年前被认为是语法错误,但是经过不断发展,适应社会需求,这些以前被认为是“错误”的语言现象逐渐被接纳,并且运用到意大利语对外教学中。所以语言变体不断刺激语言发展;3)现如今我们处在一个复杂多变的国际环境中。作为一名语言学习者,也需要看到社会“变”的一面,社会上的各种现象也是一种“语言”,比如网络语言的兴起,在其背后蕴含复杂多样的语言学内涵,但其根本还是在人,因此,对各类语言学的研究脱离不开人。
参考文献
[1] 何自然,冉永平,《新编语用学概论》2010年9月,北京:北京大学出版社.
[2] 张丽,语言变体的分类及社会意义,牡丹江大学学报,2010年12期ISSN:1008-8717.
[3] 张艳,谈语言变体及其分类,语文学刊,2009年01期ISSN:1672-8610.
[4] IlariaBonomi, AndreaMasini, SilviaMorgana, MarioPiotti, 2003. Elementi di linguistica italiana. Roma:CarocciEditore.
[5] MaurizioTrifone, AntonellaFilippone, AndreinaSgaglione, 2011. Affresco Italiano C2. Milano:MondadoriEducation.