说“茶”
2020-10-29富丽
富丽
中国人自古就有饮茶的习惯。从“粗茶淡饭”“茶余饭后”等一些“茶”“饭”并提的词语中,就不难看出茶在中国人日常生活中的重要地位。然而,你知道吗,这个“茶”字却是很晚才产生的。
在“茶”字出现之前,其意义用“荼”字来表示。《说文解字》收“荼”而未收“茶”,北宋徐铉曰:“此即今之茶字。”《正字通》引《魏了翁集》也说:“茶之始,其字为荼。”由“茶”字上溯其源,这种说法没有错。
那么,我们就先来说说“荼”这个字。“荼”由“艸”和“余”组成,“艸”表示字的意义跟草木有关,“余”表示字的读音与之接近。“荼”最初是指一种苦菜,读音是tu。《诗经·邶风·谷风》:“谁谓荼苦?其甘如荠。”说的就是这种苦菜。后有“荼毒”一词,用的也是“荼”的“苦”之义。至于《诗经·郑风·出其东门》中的“有女如荼”的“荼”,则是指茅草的白花。茅花白且轻柔,用以形容美人,倒也恰当。
显然,上述两种“荼”都不是茶。表示“茶树”之义,是“荼”的另外一种用法。关于这一点,宋人王桥在《野客丛书》中讲得很清楚:“世谓古之荼,即今之茶,不知荼有数种,……惟荼桢之荼乃今之茶也。”《尔雅·释木》:“桢,苦荼。”这里的“荼”指茶树,“桢”也是茶树。
被尊为“茶圣”的唐代学者陆羽在其《茶经·一之源》中写道:“茶者,……其名,一曰茶,二曰槚,三曰蔎(she),四曰茗,五曰荈(chuan)。”“槚、蔎、茗、荈”都是古人对茶的称呼,只是它们在意义、用法乃至使用时期、地域等方面稍有差别。比如“茗”和“荈”都是指采摘时间较晚的茶。“茗”后来也可以泛指茶。今天我们仍在用“茗”字,从“香茗”“品茗”等词语来看,“茗”跟“茶”略有雅俗之别。
民间流行一种说法,认为“茶”字为陆羽所造,其实不然。早有学者从古代音韵学等角度进行了考证,得出唐以前已有“茶”字的结论。此外,尚有更为直观的证据:《三国志》《世说新语》等文献中已有“茶”字。《三国志·吴书·韦曜传》:“或密赐茶藓以当酒。”这里的“茶藓”尤如今之“茗茶”,仍是指茶。
值得一提的是,尽管饮茶的习惯古已有之,但古人饮茶的方式却与今日迥然不同。最具话题性的是唐人的饮茶方式一大“特色”是:会在煮成糊状的茶汤中添加盐、葱、姜、橘皮、薄荷等“调味品”。这在今天看来是多么不可思议啊!相比之下,明代兴起的茶叶泡水就显得简便多了。
当饮茶越来越普遍,它就变得像喝水、吃饭一样,跟日常饮食密不可分了。“茶”,有时指饮茶,有时饮的却未必是茶,几乎可以视为喝水的代名词。明代冯梦龙《挂枝儿·相思》:“念着他,恹恹成病,不茶还不饭。”
美好的事物总是容易讓人产生美好的联想。唐代以后,人们用“茶”“茶茶”作为对小女孩的昵称,应与茶文化的普及不无关系。金代元好问《德华小女五岁,能诵余诗数首,以此诗为赠》:“牙牙娇语总堪夸,学念新诗似小茶。”自注:“唐人以茶为小女美称。”明代朱有燉《元宫词》:“进得女真千户妹,十三娇小唤茶茶。”可以想见,被称为“小茶”或“茶茶”的女孩子,一定容貌秀美、清新自然吧!