《2019中国网络文学蓝皮书》发布,“中国故事”漂洋过海受关注
2020-10-20刘志新
刘志新
其他适用话题 网络文学;文化传播;阅读
時事引读
2020年6月,由中国作协网络文学中心编制的《2 0 1 9中国网络文学蓝皮书》(下称“《蓝皮书》”)正式发布,从创作、评论研究、队伍及引导、产业发展、海外传播5个方面较为全面地回顾了网络文学过去一年的发展。《蓝皮书》指出,中国网络文学成为中华文化海外传播的新亮点,受关注程度显著提高。仅阅文、掌阅、中文在线、纵横、咪咕、晋江等几家主要文学网站,对外授权作品已有3000多部,上线翻译作品近千部,网站订阅和阅读App用户上亿人,覆盖世界上大部分国家和地区。
素材聚焦 网文出海扬帆
有资料统计,2019年,根据《从前有座灵剑山》《全职高手》等网络小说改编的动漫、图书已登陆日本等国并占领排行榜前列;《庆余年》《许你万丈光芒好》先后授权泰国、越南出版和改编;《你和我的倾城时光》斩获“2019迈阿密—美洲·中国电视艺术周”金珍珠奖项——电视剧金奖。阅文集团在海外上线的“起点国际”,累计访问用户超过4000万。“起点国际”实现网络小说中英文双语版在海内外同时发布、同步连载,缩短了中外读者的“阅读时差”,让网络文学成为国际化的文学创作和阅读范式。四川省网络作家协会副主席周冰表示,中国网络文学的海外传播,使中国故事、中国声音进入海外读者的日常生活,不仅更新了海外读者对中国和中国文化的认知,影响他们的阅读和审美习惯,而且启发他们开始本土化的网络文学创作。
【考场仿真试题】请就“中国故事”这一话题谈谈你的看法,写一篇800字左右的作文。
【范文片段示例】海外读者对中国故事很好奇,所以我们要讲“好”中国故事。一方面故事要“好”,要用心创作。好的文学作品既要有优秀传统文化做根骨,还要有新锐的当代思维做桥梁,要吸引人,更要让人受益。另一方面故事要“讲好”,互联网环境下的网络文学就是一种很好的文化传播方式。阅读的跨时空,平台互动的便捷,让网络文学更易于读者亲近。希望将来有更多更好的网络文学作品,走出国门,向世界讲好中国故事。