APP下载

汉学家毕罗与书法的不解之缘

2020-10-20四川广安市邻水县九龙中学邹红梅

疯狂英语·新悦读 2020年8期
关键词:孙过庭书谱广安市

四川广安市邻水县九龙中学 邹红梅

Pietro De Laurentis,an Italian sinologist,has been dedicated to Chinese studies for two decades.He is especially fascinated by the Chinese calligraphy.

Majoring in Chinese,De Laurentis's interest in Chinese calligraphy began at an Italian university in 1999,which helped him make some Chinese friends from Shanghai residing in Italy,including a calligraphy teacher.When he was studying Chinese at the university,he found that the Chinese culture in textbooks is charming,but he was more interested in Chinese people.Chinese characters and calligraphy are what he uses to communicate with people from China.

Having learned about De Laurentis's passion about Chinese calligraphy,his Chinese friends suggested that he should go to Hangzhou,a city of calligraphy and home of the China Academy of Art to further study time-honored calligraphy in an authentic atmosphere.

In 2000, De Laurentis became an international student at the art academy,where he learned essentials of using a brush pen to write during a one-year calligraphy course.At that time,he had the slightest idea that he was to write books in Italian,English and Chinese about Chinese poetry and calligraphy.However,the course at the academy,focusing on learning to write with brush pens,didn't give the Italian enough knowledge about the sources of Chinese calligraphy.He was interested in academic study of Chinese calligraphy,but the course he took was in another direction.

De Laurentis became a doctoral candidate back in Italy in 2003 with the aim of going further in the research into Chinese calligraphy.He went to Hangzhou again in 2004 and took a graduate course at Zhejiang University to be an excellent calligrapher.There,he got really immersed in academic studies and learned to view academic issues from historical and cultural perspectives.

During the time at Zhejiang University,De Laurentis decided to explore Calligraphy by Sun Guoting,a Chinese calligrapher of the early Tang Dynasty,for his doctoral dissertation(专题论文).

“I cherish the experience of communicating with the public,which proves that rather than a highbrow art,calligraphy can be enjoyed by all people,”he said.

In 2018,De Laurentis wrote a dozen articles based on his 20-year learning experience in China.One year later,he was invited to write and compile a book about the renowned Chinese calligrapher Wang Xizhi,which is expected to be published this year.

Critical Thinking

What do you think makes Pietro De Laurentis so fascinated by Chinese calligraphy?

____________________________________________________________________________________________________________

Cultural Background

毕罗:从做研究到做交流

Pietro De Laurentis,意大利人,中文名毕罗,以研究孙过庭《书谱》切入中国书法研究,讲得一口流利、标准的普通话,写得一手漂亮的小楷。早年曾在北京电影学院、中国美院及浙江大学留学进修,在意大利那不勒斯东方大学先后取得硕士和博士学位,并留校教授古代汉语和现代汉语。曾出版专著有The Manual of Calligraphy by Sun Guoting of the Tang (《孙过庭<书谱>研究》)、Li Bai l'uomo,il poeta(《李白其人其诗》,意大利文),并有中文论文 《孙过庭生平考》《张绅<法书通释>考》《<玉堂禁经>探考》和《书法的书写过程与其序列性》等。

自从他决定回到中国以来,在过去的15年里,他参加了中国的许多学术活动,包括在中国大学举办公开讲座和作为访问学者参加研究。2020年,在新冠肺炎爆发期间,毕罗撰写《防疫也可参照“意在笔先”》一文,积极反映其在中国的生活情况及中国的抗疫之举。

猜你喜欢

孙过庭书谱广安市
The New Result of Studies in the History of Medieval Calligraphy: A Review of The Manual of Calligraphy by Sun Guoting of the Tang: A Comprehensive Study on the Manuscript and Its Author
广安市2015—2016年大气环境污染特征研究
摘《书谱》孙过庭句
临帖孙过庭《书谱》
临帖孙过庭《书谱》
岳池县联社