小学英语课堂教学中英汉思维转换路径的探析
2020-10-09夏友奎谭愈
夏友奎 谭愈
摘 要:思维作为课堂教学中师生最主要和最本质的活动,对教师的教学和学生的学习有较大的影响作用。在小学英语课堂教学的过程中,应深入挖掘教材的有用价值,结合孩童爱玩的天性开展游戏教学,帮助学生从小养成用英语语言思维的方式来正确表达英语,以更好地促进英语教学和提高学生的英语语言习得能力。
关键词:小学英语;课堂教学;转换思维;游戏教学
中图分类号:G623.31 文献标识码:A 文章编号:1009-010X(2020)19/22-0111-06
在义务教育阶段开设英语教学课程对青少年未来发展具有重要的意义,学习英语语言不仅能成为学生未来生活的一项技能,增加他们的就业机会和继续接受教育的机会,还能帮助他们发展跨文化交流的意识和能力,促进学生的思维发展。中华人民共和国教育部制定的《义务教育英语课程标准》中明确指出,义务教育阶段的英语课程具有工具性和人文性双重性质,通过学习英语课程可以帮助学生初步培养用英语语言与他人交流的能力,开阔视野,丰富生活经历,形成跨文化意识。但是在英语课堂实际教学过程中,“填鸭式”教学模式依然存在,而长期处于这种教学模式下的学生学习效率低下、学习情绪难以调动、学习主动性不强、学习思维死板。陈鹤琴先生倡导的“活教育”思想,就是强调发挥学生的学习主观能动性,提升学生自主学习的能力,主张“做中教,做中学,做中求进步”的教育原则,发挥学生的主体性作用。那么,小学英语课堂教学如何才能发挥学生的主体性作用?我们的英语课堂教学应该怎么进行?学者郭道胜提到,思维是课堂教学中师生最主要和最本质的活动,而我们的英语课堂教学应该注重对学生英语语言思维的培养,李政壎先生在《英语的原理:用美国人的思维学英语》一书中提到,掌握西方人的思维方式和语言原理,我们就能说一口地道的英语。但目前的英语语言教学过度注重学生听说读写能力的提升,却忽略了英汉语言思维方式的转换对英语语言习得的重要性。
一、明确思维对小学英语语言习得的重要性
对于我们中国人而言,学习英语语言最大的障碍就是我们总是用汉语的固有思维方式去诠释英语,Chinglish层出不穷。而多数小学英语教师并没有足够重视这一局面,反而觉得在英语课堂上说一些Chinglish很有趣,或者小学英语教师本身就有很强的中式英语思维。小学生正处于语言发展的重要时期和基础阶段,地基的好坏直接影响语言房子的稳定性,需要小学英语教师正确引导,明确思维对于我们小学生英语语言习得的重要性。
(一)语言与思维的关系
语言和思维的关系到底是怎么样的?在漫长的哲学史中,关于语言与思维的关系存在很多争议。哲学家柏拉图认为语言和思维是相互联系、不可分割的整体,他强调思维是语言的一部分,认为思维就是一种无声的语言。此后,马克思在《德意志意识形态》一书中对柏拉图的说法作了进一步解释,马克思认为我们的观念不能离开语言而独立存在,而我们的语言就是思想的直接现实。20世纪以来,人类学家和哲学家对语言与思维的关系进行了深入研究和讨论,其中以萨丕尔-沃尔夫假说和认知假说(皮亚杰的语言思维认知观、维果斯基的语言思维认知观和言语思维假设)最具代表性。
萨丕尔-沃尔夫假说认为人类语言代表某一群体特定的世界观和模式系统,人类文化决定了语言的种类和形式,语言的形式又会对语言使用者的思维模式产生较大的影响,而人类就是依赖于这一语言形式进行相互之间的交流活动,所以说思维能够影响甚至决定语言。后来,学者王荣以萨丕尔-沃尔夫假说为基础研究思维和语言的关系,认为语言对思维有较大的影响作用。
20世纪60、70年代,心理学家皮亚杰从语言习得和儿童智力发展两个角度探究了思维与语言的关系,在他看来,语言习得是儿童智力发展成长的必经之路,而在儿童习得语言之前,在他们的大脑中会形成一个概念,即“概念化优先于语言习得”,强调个体思维对于语言习得的重要作用,思维是语言得以发展的前提和基础。
维果斯基没有直接沿用前人关于思维与语言关系的说法,而是从种系发生论和个体发生论两个角度再次论证了语言与思维之间的关系,在他看来,思维和语言是两个独立存在的个体,二者的发展存在较大差异,但两者在各自发展的过程中存在一些交叉部分,处于交叉发展时期的语言和思维又具有一定的联系,即思维可以通过语言进行表达。言语思维假设者David Carrol又从心理机制角度出发,研究了思维和语言之间的关系,研究结果表明理解语言的过程就是思维的过程。Jean Aitchison在他《心理语言学入门》一书中也探讨了个体语言习得及语言习得同心理机制之间的关系,并特别强调了心理机制对个体语音习得的重要作用。
综上,我们可以发现萨丕尔-沃尔夫假说认为语言可以影响思维,甚至对思维具有决定性作用,而认知假说认为思维的发展决定了语言习得。但不管是语言影响决定思维还是思维决定语言,都说明语言与思维之间存在密切的关系且能相互影响,我们在进行英语语言教学时,需要重视对学生英语思维的培养。
(二)英汉语言思维方式的差异性
从语言和思维关系的分析中可以发现,不同语言会产生不同的思维方式。英语对于我们中国小学生而言,属于另外一种语言形式,而这种语言形式会对小学生的思维产生一定的影响,对小学生思维能力的培养又会反过来促进英语语言的学习。了解英汉语言思维方式的差异性,对于小学生英语语言的习得具有较大的理论价值和实践价值。
关于英汉思维方式的差异,学者张惠寧认为,由于经济发展方式、文化形态以及民族心理结构的差异性,造成英汉思维方式存在部分与整体、理性与感性、线性与环式等方面的差异,进而导致英汉语言在结构、语句与词义等方面存在较大的差异性。学者刘杨也从本体论、实用主义和理性主义三个方面具体探究了英汉语言思维方式的差异。研究结果发现从本体论角度来看,英语语言重于形式,汉语语言重于达意;英语语言句子主干结构突出,多介词、名词; 英语组句依据词形变化, 汉语则是从词出现的顺序去判断词的意思及分析它在句子中的作用和句意;英语语言习惯由主到次、由特殊到一般去表述事物;英语语言由左往右扩展等。从实用主义角度来看,英语语言以主体为中心,而汉语语言更强调主客体的融合;英语语言多被动,汉语语言多主动等。从理性主义角度来看,英语语言抽象,汉语语言具体;汉语语言中形容词和动词的使用相比于英语语言而言表达更为具体。英汉语言思维方式的差异会导致个体对同一件事物的描述存在差异,而这种表述上的差异极有可能形成交流障碍。
实际教学中,多数小学英语教师过度强调英语词句的听说读写,却没有注重如何培养小学生在转换英汉语言时的思维方式,而了解英语语言思维方式的差异和转换英汉语言的思维有利于提高教师的教学质量以及小学生的英语学习水平。
二、掌握小学英语课堂教学英汉语言思维转换的具体方法
当前部分教师并没有足够重视对小学生英语思维能力的培养,教学过于浅显,对教材内容的利用程度远远不够,也没有充分激发学生对英语的学习兴趣,学习方式刻板、中式英语思维习惯明显。
(一)培养英汉语言思维转换意识,形成英语语言表达习惯
小学英语课堂教学不能一味地遵循汉语的语言思维方式进行,否则容易让学生养成不好的思维习惯,影响英语语言的学习。在日常生活中,有时会出现Chinglish的表达方式,例如有人回答对方自己没有英文名字的时候,Chinglish: I havet an English name.但是英语表达方式是:I dont have an English name.又比如有人表达自己唱歌唱得不好时,Chinglish: I dont sing well too.而西方的英文表达是:I am not a good singer either.再比如說,有人在表达明天有事的时候说,Chinglish: I have something to do tomorrow.但是英语表达是:Sorry but I am tied up all day tomorrow.还比如说有人在表达很喜欢的时候,Chinglish: I very like it.而英语表达是:I like it very much.类似的中式英语表达还有很多,这里不一一列举,但我们必须要明白,根据汉语语言思维习惯来表达英语,会导致表意上的偏差,轻者可能让对方无法理解自己在表达什么意思,影响彼此之间的正常语言交流,严重者可能会产生误会,让对方生气甚至愤怒。我们虽然不能直接说中式英语表达就犯了很大的错误,但这确实是“a language abuse”,而语言滥用不仅会造成交流障碍,还可能威胁到我国语言文化市场的正常秩序。
规范社会文化语境中的语言表达,改变这一语言滥用现象,需要小学英语教师引起足够重视,在对小学生进行英语课堂教学时,注重对小学生英汉语言思维转换的培养,帮助小学生从小树立用英语语言思维方式去表达英语语言的意识,养成英语语言思维的表达习惯。
(二)精读和拓展教材内容,在文本中领会英汉语言思维的奥妙
1.结合文化精读教材,探析文本中的汉英语言思维表达。我们在对教材内容教学时,不能只关注学生的听说读写认,还要注重挖掘教材中的不同文化,从文化的角度去分析中外语言表达的异同,让学生从教材内容中领会英汉思维的奥妙。例如在人教版小学三年级英语教材Color一课教学中,我们除了要教学生会听说读写认:blue/black/pink/white/yellow/green/red等颜色单词和学会使用“I have a ...What color is it?”的句型表达外,还应比较中外关于颜色的不同文化。比如说黄色(yellow),黄色在中国被视为权威(authority)的象征,如黄袍(imperial robe),但是英语中的黄色有卑鄙、胆小和淫秽之意,如a yellow dog/journalism。再比如说白色(white),白色在中国传统文化中有丧失(lose)之意,如亲人去世披麻戴孝多是白色,而白色在英语中有纯洁、有教养的含义,如新娘穿洁白的婚纱参加婚礼。还比如说红色(red),红色在中国传统文化中是喜庆(happiness)的象征,如新娘穿红色的婚纱、红包(red envelope)、红灯笼等,但红色在英语中多解释为danger/lose/blood/violence等。除了颜色以外,中西方文化在饮食(food)、天气(weather)、宗教信仰(religious faith)等多个方面都存在文化差异。
了解英汉语言文化背景知识,有利于学生更好地理解和表达英语语句,小学英语教师在讲解教材内容时,不能局限于教材的文字表面,而要深入挖掘文字背后的文化内涵。以汉语语言文化背景为参照,对应进行英语语言教学,一方面可以增加小学生对本国文化知识的理解,另一方面也有利于小学生在英汉语言文化的比较中深刻体会其中的异同,学会从文化的角度去理解英汉语言不同的思维方式,还有利于培养学生的爱国情操,增强学生对祖国的认同感和文化自信。
2.教材故事(story)续写,培养学生发散性思维和口语表达能力。为了增加小学生学习的兴趣以及帮助他们更容易理解、学习英语课本内容,教材的每一课都会插入一个“story time”环节,但是每个小故事都只是简单的两句对话,多数教师在讲授该内容时,只是当作英语句子在翻译,而没有真正当作故事来教授,更没有拓展教材故事内容。而对教材故事的续写,不仅能加深学生对内容知识的理解,还能在学生续写和表达后续故事的过程中,培养学生的发散性思维,提高学生的英语口语表达能力。例如,在人教版教材五年级下册Unit2 My favourite season的story time 中,故事2是这样描述的:
Zoom:What do you usually do on Christmas Day?
Koala: I usually go to the beach and swim in the sea!
而英语教师可以引导学生续写这个对话。例如:
Koala: What do you usually do on Spring Festival?
Zoom: I usually go to visit relatives with my parents, or set off firecrackers with my friends.
Koala: Wow! Sounds interesting.
通过续写这段对话,比较西方的圣诞节和中国的春节,帮助学生在了解中西方不同节日文化的同时,掌握“What do you usually do...?I usually...”句型的口语表达。又例如在人教版教材三年级下册Unit1 School Subjects story time中的故事3是这样描述的:In Tuesdays maths class, Sam helps Tim“You can do it! First...”,但是Sam到底是怎样帮助Tim的,教材中并没有提到,而英语教师可以引导学生对具体的帮助进行续写,例如:
Sam: You can do it! First, can you understand the meaning of the question?
Tim: Yeah, I understand it, but I dont know how to calculate the result.
Sam: Okay, I will teach you how to calculate the result...
在講解这部分内容时,英语教师可以引导学生用英语语言表达怎样解答一道数学题,通过续写这个故事,结合数学相关内容讲解英语语言,不仅可以帮助学生掌握一定的英语口语表达,还能巩固学生的数学解题思维。
(三)游戏教学,活动中体验英汉语言思维的精彩
1.生活情景再现教学法。这种教学方法主要是将课本内容同生活当中的情景结合在一起进行课堂教学,小学英语教师在讲解教材内容时,应注重对学生良好生活习惯的培养。例如英语教师在讲解人教版教材四年级下册Unit2 What time is it?一课内容时,除了要教会学生正确使用“What time is it? Its ...oclock”的句型和掌握“get up/go to bed/go home/go to school/breakfast/lunch/dinner”等单词和短语外,还要联系生活场景,选择部分同学进行表演。例如:
Mom: Wake up, Marry. Its time to get up.
Marry: Mom, I want to sleep, I dont wanna get up now.
Mom: Marry, look at that clock, its eight oclock.
Dad: Its time for breakfast. Get up , Marry. Or, you will late for school.
Marry: Ok, Mom, Dad, I get up now.
为了让学生更为直观地体会到英汉语言表达的不同之处,教师可适当增加中文表演小组,让三名同学分别扮演以上角色,使用中文表达同样的意思,形成对比。此外,为了进一步加深学生对该知识点的理解,体验到英汉语言表达的不同,教师可以让学生一起观看关于这个生活场景的视频,让学生使用英语讨论中外父母在叫孩子起床的语言表达上有哪些不同点,并回想自己的父母是怎样叫自己起床的,教师注意告诉学生养成良好生活习惯的重要性。再比如,英语教师在讲解人教版四年级下册Unit3 Weather一课内容时,除了教会学生使用简单的单词和句型表达天气以外,也可以通过开展“争做天气预报员”的游戏活动,让一名同学使用中文报道,另外一名同学使用英文报道。例如:
Bob:今天天气多云间晴。
Tom: Its cloudy with sunny breaks today.
Bob:今天天气多云转晴。
Tom: Most of the sky will be covered in clouds, but you will see more and more sunshine throughout the forecast period/Todays weather is gradual clearing.
通过这个游戏活动让学生体会英汉语言在天气报道上的不同思维模式,帮助学生理解对于同一种天气状况如何使用英语报道天气。再比如说,在学习Hello一课内容时,也可以设计出两个朋友相遇时的生活场景,分为中国人相遇和外国人相遇两个场景:
中国人相遇时,John: Hey, Rose. Have you eaten?/Where are you going?/What are you doing?
外国人相遇时:Hello!/Good afternoon!/How do you do?/How do you like the weather today?
中国人见面时常会询问对方吃饭了吗或者在做什么啊等等,我们要让学生明白询问对方有没有吃过饭只是中国的一种打招呼用语,但是对于外国人而言,如果你问对方有没有吃饭,他可能会误以为你要请他吃饭。此外,由于文化背景的差异,外国人并不喜欢谈论自己的年龄、收入、家庭情况或个人信仰等隐私话题。那么这些注意事项英语教师应不应该教给小学生呢?答案是肯定的。英语教师不仅要教会学生如何进行英语语言表达,还要教会他们如何正确地表达英语语言。而学生只是简单地学会一些英文语句是远远不够的,还需要了解英语语言文化,掌握英语语言思维方式,这样才能知道在什么时候该使用什么句型来正确表达自己的想法。
2.辩论活动教学法。所谓辩论活动教学法就是采用辩论的形式开展教材内容教学,让学生在辩论活动中感受英语语言表达的特点。英语教师可以针对某一个有针对性的教材内容设计辩论活动,在辩论前,采用抽签的方式决定分组,并要求参辩人员做好充足的准备:有针对性地收集辩论相关资料、选择有说服力的事例、梳理归纳自己收集的材料等。辩论期间,要求参辩人员的表述既要证明自方观点,又要反驳对方观点:我方陈述时,要把握时间,表述清晰,对方陈述时,要注意倾听,找出漏洞,自由辩论期间要针对对方的表述漏洞进行强有力的反驳。
在人教版英语教材中有大量的内容可以作为辩论的主题。例如人教版教材五年级下册Unit3 We should obey the rules一课的内容学习中,学生除了应该掌握基本短语“keep your room clean/do housework/read in bed/go home late/help old people/take good care of young children/keep off the grass/be quiet/dont make noise”和认读“rules/obey/noisy/quiet/housework”等单词以外,还应该对教材内容进行巩固(Consolidation)和延伸(Extension)。我们可以根据教材内容,设定这样一个辩论主题:We should or shouldnt obey our class rules?辩论主题设定以后需要征集10名学生志愿者参加,其中正方四人、反方四人、主席一人、记录员一人,其余同学为大众评委,操作过程如下:
正方一辩陈述观点(Bob):Respected chairman, each leader, and friends from the opposite side, Good evening! We think that we should obey our class rules, the reason... Therefore, we firmly believe that obey our class rules...
反方一辩陈述观点(John):We cant agree with your opinions, first...second...third... So we firmly believe that obey our class rules...
自由辩论阶段,正方(Marry):Our viewpoint ...
反方(Rose):Excuse me, we cant agree with you. We think...
...
设定这一主题展开辩论是因为中国小学课堂具有很严格的课堂纪律要求,而国外的小学课堂虽然也对小学生课堂纪律、上课基本规范作了明确规定,但是相比于中国而言,国外更加注重发挥学生的主体性作用,更加平等、民主,而不只是按照教师的规定进行刻板操作。
在小学英语教学过程中注重培养学生英汉语言转换思维,帮助学生从小养成使用英语语言思维方式正确表达英语语言的习惯,对小学生后续英语内容的学习有较大的理论和实践意义。作为小学英语教师,不能只是教会学生简单的英语语言表达,而应该注重从文化背景、语言思维方式以及生活事例等多个角度去引导学生。英语教材作为小学生学习的基礎,对小学生的英语学习非常重要,但实际教学过程中对英语教材的利用程度还远远不够,应充分挖掘教材中的有用价值,并在立足教材内容的基础上结合小学生天生爱玩的特点在课堂教学中开展游戏教学,让小学生不仅能从文本中领会英汉语言思维的奥妙,还能从活动中切身体验英汉不同语言思维的精彩。
参考文献:
[1]中华人民共和国教育部.义务教育英语课程标准(2011版)[S].北京:北京师范大学出版社,2012.
[2]龙 利.小学英语教学中存在的问题及解决方案[C].2020年教育信息化与教育技术创新学术论坛(重庆会场)论文集.重庆:“教育信息化与教育技术创新”论坛组委会,2020.
[3]郭道胜.课堂教学中有效“思维策略”的运用探析[J].中小学教师培训,2015,(03):36~39.
[4]李政壎.英语的原理:用美国人的思维学英语 [M].北京:化学工业出版社,2011.
[5]桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[6]陈雪梅.语言与思维关系的认知观研究[J].湖北开放职业学院学报,2019,32,(12):150~152.
[7]封 荣.试论“萨丕尔—沃尔夫假说”视角下的语言与思维关系[J].成都大学学报(社会科学版),2019,(02):81~85.
[8]艾奇逊.会说话的哺乳动物:心理语言学入门[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[9]张惠宁.中英思维方式的差异与英语语言认知[J].河池学院学报,2011,(03):40~44.
[10]刘 杨.英汉思维方式差异在语言中的体现[J].牡丹江大学学报,2011,(09):46~51.
[11]崔蓉蓉.社会文化语境中的语言滥用现象分析[J].语文建设,2013,(27):27~28.
[12]吴 欣,Larry Swartz,Beth Levy.义务教育教科书 英语(三年级起点)五年级下册[T].人民教育出版社,2014.