大学英语产出型语言文化混合式教学单元设计
2020-09-02郝晓宁
摘要:基于文秋芳的“产出导向法”理论体系,依据自行构建的大学英语产出型语言文化混合式教学模式实操一个大学英语跨文化教学单元设计样例,践行了“输出驱动—输入促成—评价”的过程,体现了以学生为中心、教师为主导的师生共建的教学流程,发挥了教师引领、设计、支架及评价的中介作用,使学生在学中做、做中学,实现学用一体。该教学设计理念旨在发挥教育信息化背景下的教学生态优势,探索有效的大学英语跨文化教学途径。
关键词:大学英语 产出型 混合式 教学单元设计
中图分类号:G434 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2020)13-0032-02
大学生跨文化能力的培养已成为外语教育界广泛关注的课题。当前的大学英语教学肩负着培养学生语言技能与跨文化交际能力的双重任务,应使学生通过语言学习实现英汉两种语言及中西文化的积极互动,培养跨文化意识、情感与态度,提高学生语言综合能力的同时,建立国际视野,提升人文素养与思辨能力。本文基于文秋芳(2017)的“产出导向法”(production-oriented approach,以下简称 POA),采用混合式教学模式实操一个大学英语文化教学单元的设计样例,以探索有效的大学英语跨文化教学途径。
一、基于POA理论的混合式教学模式
语言学习是从输入到输出的过程,文秋芳提出的“输出驱动—输入促成”假设(文秋芳,2014)是POA理论的雏形,主张在输出驱动的前提下,教师需先有计划、有步骤地为学生的输出提供有针对性的输入,以促成输出任务的完成,最后对产出进行评价。POA的理论体系由教学理念、教学假设、教学流程三部分组成。这三者的关系是:教学理念起着指南针的作用,决定着教学假设、教学流程的方向和行动的目标;教学假设受到教学理念的制约,同时也是决定教学流程的理论依据,是教学流程检验的对象;教学流程既要充分体现教学理念和教学假设,也要作为实践为检验教学假设的有效性提供实证依据(文秋芳,2018)。显然POA教学流程涵盖三个阶段:驱动(motivating);促成(enabling);评价(assessing)。这三个阶段都必须以教师为中介、以学生为中心,而教师的中介作用表现为引领(guide)、设计(design)、支架(scaffolding)、评价(assess)作用等。
基于POA教学理论,笔者在教学实践中构建了“大学英语产出型语言文化混合式教学模式”。它由四个环节组成,即“目标设定—任务设置—任务实施—任务评估与反思”。目标设定与任务设置由教师基于跨文化课程展开教学内容设计;任务实施指学生完成学习任务时展开的“发现”“对比”“分析”三个显性跨文化技能的学习活动;评估与反思由师生共同完成,体现思辨、反省、探究、共情和体验的跨文化教学原则(Byram,2014)。教学体现了四方面的混合:线上自主学习与线下课程的混合;课堂互动性面授与翻转课堂教学的混合;教学设计、实践和实施任务、展示演练的混合;自主学习与小组合作学习的混合。
二、大学英语产出型语言文化的混合式教学单元设计——以《英语畅谈中国文化》的Unit8 Chinese Crafts 为例
1.单元教学内容及设计思路
Unit 8 Chinese crafts的话题是中国艺术工艺。古往今来中外涌现出无数伟大的艺术家与民间手工艺人,创作出精美的艺术作品和手工艺品,成为世界文化瑰宝。中国的国画、京剧、书法、剪纸、刺绣、木雕等传统艺术和工艺与西洋的音乐、油画、歌剧、雕塑等相映成趣,共同绘制成美不胜收的世界艺术画卷。为了学贯中西,需要把外国艺术介绍到中国并把中国艺术传播到世界各地。本单元主要包含中国结、景泰蓝、皮影戏、京剧、剪纸、瓷器、水墨画,及西方的油画、歌剧等内容,让学生通过慕课及网络教学资源完成线上输入学习,理解并运用,线下课堂用英语讨论相关主题、做英汉互译以输出知识、展示表演,对比中西方手工艺差异。学生须先自主学习教师布置的课文、视频及补充材料,习得词汇表达、内化知识与概念,实践汉英翻译及写作以完成输入促成,再以小组为单位在课上用英语讲解一种“Chinese craft”的制作方法及文化内涵以展现输出驱动。教学单元评价是构成本课程整体过程性评价的一部分,分测试与立体交叉评价两类。前者通过微助教App测试学生对输入知识的掌握情况,后者依据不同评价维度及权重分自评、组内互评、组间互评及师评交叉评价学生输出展示成果,并用微助教App的互评功能核算且记录成绩。
2.单元教学组织安排(详见表1)
三、结语
大学英语课堂作为培养跨文化能力的重要场所,必须通过设计、实施、评价有针对性的教学目标和任务,实现学生语言技能和跨文化交际能力的协同发展。传统教学是“三教模式”,即教学的发生离不开“课本”“备课”与“课室”。但在信息化背景下,我们的教学生态已经从“三教模式”走向了“三大模式”,即“大资源”,保证个性化学习;“大数据”,实现精准教学;“大环境”,突破时空限制。因此,在教育信息化背景下,我们必须发挥此种教学生态的优势,采用混合式教学模式高效培养学生跨文化能力。
参考文献:
[1]Byram,M.Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2014.
[2]文秋芳.輸出驱动—输入促成假设:构建大学外语课堂教学理论的尝试[J].中国教育,2014(2):3-12.
[3]文秋芳.“产出导向法”与对外汉语教学[J].世界汉语教学,2018(3):387-400.
[4]王志茹,陆小丽.英语畅谈中国文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2017.
责任编辑:刘健
[基金项目]内蒙古科技大学教学改革研究重点项目“大学英语混合式教学模式下学生跨文化能力的培养策略研究”(JY2018010);内蒙古自治区教育科学研究“十三五”规划课题2019年度外语专项“教育信息化背景下大学英语跨文化教学实践研究”(NGHWZ201970)。
[作者简介]郝晓宁,内蒙古科技大学外国语学院副教授,硕士,研究方向:应用语言学,第二语言教学与研究。