APP下载

迷你专业与广阔观察

2020-08-17钱俊妮罗思颖徐蕴怡

大学生 2020年8期
关键词:语种肯尼亚外语

钱俊妮 罗思颖 徐蕴怡

八个人的专业,一亿人的语言

实际上,斯瓦希里语是非洲语言使用人数最多的语言之一,与阿拉伯语、豪萨语一起被称为非洲大陆的三大语言,其全球使用人口基数已超过一亿人。以斯瓦希里语为官方语言的坦桑尼亚、肯尼亚、乌干达等国不仅是中国在非洲地区的重要伙伴国家,同时也是丝绸之路经济带上不可忽视的经济体。

而这个学期,斯瓦希里语班的师生做了一件让他们觉得更酷的事——自2020年4月起,这个平均年龄仅为21岁的团队,合力编译了关于东非国家新冠肺炎疫情的系列简报,这些国家包括坦桑尼亚、肯尼亚、乌干达和卢旺达等。近3个月来,已发布12份简报,总字数达12万余字。

“这次编译简报是我们这个上外年轻语种专业的一次尝试。”斯瓦希里语专业班导师马骏说,“学生们真的相当给力。”

体温计还是体温枪?

然而对于目前大二的斯瓦希里语班同学来说,新闻编译可不是一份轻松的任务,同学们遇到了不少难懂的词汇和晦涩的表达。斯瓦希里语班班长宋艺婷同学说:“当我一开始编译新闻时,新闻的严谨性和规范度都有所欠缺,当新闻中出现人名或地名时,总是直接写英文或斯瓦希里语词或只采用中文音译词。和老师修改后的内容加以对比以后,才发现新闻措辞要时刻注意严谨,在这种情况下,应该将中文音译词写在前,并在括号中备注英文或斯瓦希里语。在我们小组合作编译乌干达新闻时,发现当地媒体对一位政府人员的职位说法不一,有的称他为‘卫生部首席行政秘书',有的称他为‘卫生部副行政秘书,在老师的指导下,我们了解到应以官方译名为准,最后译为‘首席行政秘书。”

肖宸臻同学说:“不少词汇在斯语电子词典里面找不到详细释义,往往要直接搜索含有该词的相关斯语文本,通过比对不同的句子来理解其用法。另外,很多词汇在不同语境下的意思会有细微差异,例如我在翻译一篇关于坦桑尼亚车站投放三个体温枪的新闻时,原文使用的‘kipimajoto一词本意是体温计。在和老师讨论后,我们一致认为,根据文中的描述,译作体温枪比较好。”通过翻阅斯语词典、查阅网络资料、与老师探讨等方式,学生们不断攻克语言难关。

每周结束时,老师们都会认真阅读和审核同学们编译的新闻内容,对同学们的措辞进行规范化和精练化修改。这样不仅提升了同学们斯瓦希里语的阅读水平,也提高了同学们的中文文字表达能力。

“语言是观察世界的窗口,学习知识的工具,翻译和写作是检验学习成果的最好途径。在这一过程中我们见证了同学们的成长。”作为指导老师之一的马骏感到十分高兴。通过这次编译,同学们对东非各国的社会现状有了更深的理解,许多平日课堂中受限于课时无法展开的东非国情知识也走入同学们的视野中。例如同学们在编译肯尼亚新闻时,肯尼亚复杂的行政区域和行政级别划分使相关编译工作变得异常困难。一开始,同学们并不能准确地区分肯尼亚的行政区划,但同学们也因此对该问题产生兴趣,不仅多方查找资料,也积极与相关学者联络求教,最终对肯尼亚的行政区划有了清晰、完整的认识。

近期,斯语团队还开设了自己的微信公众号“上外东非研究中心”,持续对东非社会进行深度观察。

“小而精”的专业还有不少

实际上,这不是斯瓦希里语专业师生第一次为全球战“疫”做出贡献。寒假期间,斯瓦希里语教研组教师和部分学生已经参与了上外领衔的抗疫童书志愿翻译工作,他们把《打怪兽的10个方法》《新型冠状病毒走了》《等爸爸回家》《不一样的春节》等多本中国抗疫童书翻译成斯瓦希里语,并发送到国外。

在斯瓦希里语专业的宁艺老师看来,斯语班是一个小而精的存在,这样小而精的专业在上外还有不少,波斯语、泰语、印尼语、越南语、希伯来语、土耳其语、印地语……他们有一个统一的称呼——非通用语种专业。

在上外东方语学院院长程彤看来,新冠肺炎疫情发生后,各非通用语种专业的同学在抗疫中主动寻求自我教育、自我实现和自我升华——从地方社区志愿者服务到线上外语服务,从译介防疫宣传视频到协助医疗队伍援外,展现了家国情怀、国际视野、外语技能、跨文化沟通能力、国际参与意识以及社会服务能力等。

新冠肺炎疫情发生后,各非通用语种专业的同学在抗疫中主动寻求自我教育、自我实现和自我升华——从地方社区志愿者服务到线上外语服务,从译介防疫宣传视频到协助医疗队伍援外,展現了家国情怀、国际视野、外语技能、跨文化沟通能力、国际参与意识以及社会服务能力等。

责任编辑:丁莉莎

猜你喜欢

语种肯尼亚外语
肯尼亚的奇妙探险
走进肯尼亚,拥抱大自然
外语教育:“高大上”+“接地气”
“一带一路”背景下我国的外语语种规划
大选登记
为肯尼亚贫民窟儿童“造梦”
“一个笑话可能要经过几秒钟才会听见笑声”