当代电视纪录片中解说配音的价值探讨
2020-05-26王姣
摘 要:早在20世纪30年代纪录片形式就被发明且正式命名了,它的发展对当今世界起着至关重要的作用。从创作角度来剖析,解说是影视创作的一部分,特别在对于纪录片来看,解说在整个纪录影片的表现力方面有着举足轻重的地位。本文先从电视纪录片的概念出发,描述了解说配音在电视纪录片中的重要作用和地位,再结合目前大环境来说,剖析了多年来纪录片配音创作中的变化与发展态势。
关键词:纪录片;解说配音;地位作用
纪实是电视纪录片的核心要义,镜头直接采纳现实生活事件作为影片素材,它可以是人与人、人与动物、人与自然、人与社会等一切真实人事物之间的关系变化。同样在电视纪录片中,真实事件中的人物与场面是最重要的内容,是纪录片在表现主题内容、故事情景必不可少的组成部分,它可以还原事件的真实场景,呈现出电视纪录片创作者所要表达的心中的思想理念与价值观。因此,电视纪录片就可以定义为:电视专题类型的纪录片,在采用各种电子录制的手段和方式,将政治经济文化等一系列真实的新闻素材全面系统的报道出来。
换句话来说,它不能像纯艺术作品进行随意的虚构和任意的创作,看似不可能完美的追求其审美价值,但是正因为格式和风格的局限性,才使得电视纪录片有了自己独特的审美倾向,从而达到自己用“余味”来创作的目的,把自己的立场和意识传达给受众。因此,电视纪录片就要在牢牢把握它的绝对性特征的同时,将其真实再现的艺术表现手法融会贯通。
从字面意义上理解,“解说”是对人、事物等相关情况的一种解释表述。它通常以简明扼要的文字,把事物的一切因素解说清楚。而此处我们所说的“解说”是充分表现电视语言重要元素的内容之一,是电视栏目制作中主要的表现手法,准确意义上将其定义为电视解说词。特指在影视作品中,通常以旁白的形式对于影视作品所表现内容进行讲解和说明的表达方式。作家张颂在《朗读学》中阐述道:“解说配音,是解说文稿转变成有声语言的一种活动,这种活动是基于一种特殊的文稿—为影视作品撰写的解说词,而且是伴随着电影、电视的发明而出现的一种特殊语言创作。因此,解说更是以旁白形式为前提的表达方式和语言创作的一种结合。
根据我国纪录片发展历程可以看出,虽然纪录片已经慢慢偏向于事件的影像记录,但并不意味着解说配音在纪录片中的分量明显减轻。相反,解说配音在纪录片的艺术表现力方面产生更加重要的影响。丹尼艾尔曾在《电影语言的语法》中谈到:“把新闻电影的形态描述为是”一系列不连贯的镜头,它们纪录的是整个事件的局部,而在银幕上放映时则是一片混乱。”针对丹尼艾尔所谈,解说配音工作就是将这些看起来不连贯的镜头变的舒服起来。回归到电视纪录片中去,便是通过新闻镜头呈现出社会现象中的客观现实,这么说,丹尼艾尔的看法一定程度上也是对于解说配音与电视新闻纪录片镜头之间的一种关系阐释。
自纪录片形式登入影视历史舞台后,解说配音就与纪录片一直休戚相关着。现今,解说配音已然成为纪录片创作过程中的必备利器。希拉柯伦伯纳德就在《纪录片也要讲故事》中阐述道:既可以引领观众置身故事情境之中,同时兼具推动整个事件发展的走向变化,这就是解说配音的神奇之处。一些专家认为,配音艺术使电视纪录片更加真实、完整。电视纪录片经配音处理后,可以避免拍摄中影片素材本身存在的音质杂噪现象,也可以采用不加雕饰的画外音方式充分解释难以理解的镜头画面。正因如此,解说配音愈来愈成为电视纪录片创作不可或缺的一部分。
近年来,解说配音在纪录片创作中始终占据着十分重要的地位,其配音的风格和样式也在发生着显著的变化。电视纪录片配音的变化发展受其纪录片本身的主题内容、拍摄方式、故事情节等各种因素的限制,随着社会文明的不断进步,纪录片解说配音的整体风格变化也潜移默化其电视纪录片配音的发展趋势。1949年,中华人民共和国成立之初,由于苏联“形象化政论”纪录片风格运动的盛行,国内纪录片一直承担着宣教功能。此时的配音和解说充满说教味并且过于美化生活。如今,教育性已然不是现代纪录片的唯一标准,如果说新闻是用事实说法,纪录片则是用真实的事件为背景藝术地创作。因此,解说配音的风格变化也趋于平实自然,语势趋向平缓自如。日本纪录片《小鸭子的故事》就以一群野生鸭子定居于繁华都市,给人们提示的是环境大主题。所以说以人为本是多元化,是人与社会、人与自然的极其广义。中央电视台播出的纪录片《华尔街》片头中,有这样一段画外音传入:事情发生在1492年一段岁月,意大利航海家率领船队经过70个昼夜的艰苦航行,发现了亚美利加州大陆。1609年,荷兰人辗转到中国的航海路途中,阴错阳差的驶进现如今的纽约港口。荷兰商人将印第安人从未见过的美酒作为礼物赠予了当地土著人,荷兰人也因此得到了丰厚的回报—曼哈顿。这种“讲故事式”的开头便需要解说者用娓娓道来的语调,亲切流畅地跨入影片主题。因此,在一定意义上,伴随电视纪录片题材的高概念化、叙事方式的变化、表现手法的艺术化等发展趋势,其解说配音的风格也随之适应。
总之,电视纪录片创作的多元化必须坚持真实的原则,这是纪录片本质所决定的。真实的意义并非纯粹的纪实。它的材料应该是真实的,叙述应该是源于生活的,是对原始对象的真实反映。顺应时代潮流和人类文明趋势的基础之上,解说配音作为其中一种特殊的“听觉”语言艺术,为电视纪录片未来辉煌时刻的来临打下了坚实的基础。
参考文献
[1]肖文.国产纪录片,敢问路在何方?[J].戏剧文学,2000,(8).
[2]张颂.中国播音学(修订版)[M].北京:中国传媒大学出版社,2003.
[3](乌拉圭)丹尼艾尔.阿里洪著.陈国铎、黎锡译.电影语言的语法[M].北京:后浪出版咨询有限责任公司,2013.
[4](美)希拉柯伦伯纳德著.孙红云译.纪录片也要讲故事[M].北京:世界图书出版公司,2011.
[5]李蔓.电视纪录片的战略突围—中国电视纪录片的危机与对策[J].声屏世界,2006(2).
[6]江苏师范大学传媒与影视学教师电视纪录片纪实传播中的审美表达[J].传媒梦.中国梦,2013(7).
[7]电视纪录片解说配音变化趋势的原因[J].科技传播,2013(11).
[8]惠霞.浅析电视纪录片创作的多元化[J].活力,2010(12).
作者简介
王姣(1990-),女,山东潍坊,汉族,助教,硕士研究生,山东科技职业学院,戏剧与影视学方向。