英汉委婉语对比与英语教学
2020-05-19李晓双
【摘要】委婉语作为中西方语言发展过程中不可或缺的一部分,起着良好的润滑作用。委婉语不仅符合人们的心理需要,而且也满足了多样的社会需求,为人们日常交际提供了多样化的表达方式,也为教师英语教学和学生的跨文化学习提供了很大的帮助。本文通过介绍有关委婉语的概述,重点探讨了英汉委婉语对中小学英语教学的启示,从而起到增强学生学习成效和提高教学质量的作用。
【关键词】英汉委婉语;对比;英语教学
【作者简介】李晓双(1996.05-),女,汉族,山东淄博人,聊城大学,研究生,研究方向:学科教学(英语)。
语言是人们日常沟通和情感交流中最重要的交际工具,是思想与文化的重要载体,起着沟通情感、传递信息的作用。随着社会的不断发展与进步,人们在日常的沟通交流中对于一些较为敏感的内容,往往倾向于委婉地进行表达,以减少语言上的刺激性和敏感性,于是委婉语应运而生。英汉两种委婉语的对比对外语教学有着十分重要的意义,教师在教学中应用委婉语的渗透不仅可以拉近与学生间的距离,而且可以渗透中西方文化,培养学生的跨文化交流意识和能力。
一、 委婉语的定义
1.汉语。汉语中“委婉语”又称“婉曲”,词源中的解释是“婉转曲折”。人们在日常的交往过程中通常出于种种考虑需要,用含蓄曲折而又能传达本意的词语来代替原本直白不够雅观的词语来表明自身的意图,这样的话语就是委婉语。委婉语可以为对话双方营造一种和谐的语言环境。
2.英语。英语中的委婉语“Euphemism”一词来源于希腊语,前缀“eu”的意思是好的,令人愉快的,词根“pheme”是话语的意思。从字面上来看,委婉语的意思是令人愉快的話语。《牛津英语词典》对委婉语的定义为:That figure of speech which consists in the substitution of a word or expression of comparatively favorable implication or less unpleasant associations, instead of the harsher or more offensive one that would more precisely designate what is intended. (Oxford English Dictionary,1989)即当人们感到较为直接的说法可能会使对方产生某种程度的怀疑和厌恶时,为了起到尊重对方的作用,可以通过改变所表达的词语的形式来表明自己的意思,这种代替的语言就叫作“委婉语”。
二、英汉委婉语对比以及对英语教学的启示
1.避讳功能。委婉语最初产生主要是为了取代社会上人们所禁忌的东西,人们普遍认为用委婉语来回避禁忌是其最直接的功能,比如,中西方在说到生、老、病、死、犯罪、贫穷等时普遍不会采用最直接的表达,而是选择委婉语来说明这一事实。
在英美国家,“老”是人们最不愿提到的话题,但是从我们小学一开始接触英语时,教学中就存在这样一个问题,我们一边又一遍地重复如何询问别人的年龄,但事实上这个问句并不适合询问英美人的年龄,教师在脱离语境的情况下教授学生How old are you? I am...并且设计了以下的活动:
T:Hello!Nice to meet you!How old are you?
S1:Hello! Nice to meet you too! Im nine. How old are you?
S2:Im eight years old. How old are you?
...
我们小时候就是在这样的句型操练下熟练掌握了这一句型,但是却很晚才知道西方人很避讳别人询问他们的年龄,一般在打招呼时不会用到这一句型。而我们只是在中国式的语境中学会了如何与别人交流年龄,在这样的语境下,教授学生自然达不到跨文化交流的目的。其实西方人并不是很在意告诉别人自己的年龄,但是很反感别人以“年龄”作为衡量事物的标尺,形成年龄歧视。如果平白地被问一句:“你多大了?”大部分人会本能地以为你是否要以年龄为某种标尺对其进行某种判断,形成年龄歧视,所以本质上不是反对公开年龄,更不是因为不能正视衰老,而是反对歧视与偏见。
因此,教师在教学中应该创设语境进行教学,学生既要掌握这一句型,又要明确在文化交流中如何得体地与外国人进行日常对话,了解在西方国家背景下年龄的禁忌以及如何用更加用委婉的说法侧面了解所处的年龄段,从而使交际过程保持通畅。
2.礼貌功能。礼貌是中西方交际过程中都十分重视的一个方面,人们为达到礼貌的目的来使用委婉语进行交际的策略。礼貌不仅可以维护自己的面子,也可以维护听话人的面子。因此,委婉语的礼貌功能可以使听话人感觉舒适惬意,同时也可以把自己的负面情绪表达得含蓄一些。
教师在教学中就要充分利用委婉语的礼貌功能,来激发学生的学习兴趣,灵活处理学生所犯的错误,并有机渗透交际背景下学生情感、态度、价值观的培养。比如,在一次考试中,满分120分的试卷,一个平时成绩很优秀的学生这次只考了98分,中间有10分的错误是由于粗心造成的。这就是Corder在错误分析理论中的第三个部分——属于形成系统后的错误,学生由于他的未能达到熟练脱口而出而犯的错误,这一错误也会体现在试卷上。这个时候,学生可能心理上就已经很自责了,教师在此时就不适合再用直接的话语批评学生,而应该选择委婉的话语来指明学生这次所犯的错误:“这十分只是暂时丢掉的,下次再找回来就可以了。”“你所犯的错误是一个很好的课程资源,学习就是一个发现错误、认识错误、改正错误、反思错误的过程,你要有效利用这种资源,从而也为以后积累经验了,不是吗?”这样的话语可以提醒学生下次要有效规避这样的错误,养成良好的学习习惯。
除此之外,在日常教学中为了文明礼貌的需要,教师也要教给学生一些委婉语气的表达,比如,在口语中经常用一般过去时代替一般现在时以使语气变得委婉,例如“Could you please solve this problem?”用陈述句来表示委婉地拒绝:“I am afraid I cant deal with it until tomorrow.”等等。
3.表扬激励功能。委婉语可以侧面起到表扬他人和激励的作用,通常是指对人们职业的一种美化,人们会用很多的委婉语来形容一些可能默默无闻,但对于城市发展至关重要的人,从而突出这一职业对于城市发展的重要性。
教师在课堂上也会用到很多委婉的表达,比如学生在回答问题回答得很好时,很多教师会用最通俗的“Good!”或“Great!”来表扬学生,也会有一部分教师使用“You do a very good job”;有时,为了不让学生因为获得一点儿成绩而膨胀,或多或少也会用到委婉语来侧面表扬学生,比如:The problem is too difficult to be sovled, but you have solved it successfully, so try your best to overcome other questions on this paper。而委婉语的表扬也通常表现在教师写给学生的操行评语上,比如:“如果能像打篮球一样去热爱学习,你的成绩也可以名列前茅;如果成绩能像你的长相一样帅,你就可以用很优秀的帅小伙来形容了。”这样委婉的话语不仅可以肯定学生在篮球方面出色的水平以及出众的外貌,也从侧面激励学生在学习上应该更加努力来追赶其他人的步伐。
4.人际功能。人们通常都会将委婉语比喻成处理人际关系的“润滑剂”。在交际过程中,人们不可避免地会采用一些中性词语或者好話等来促进良好的人际沟通。
我国传统的英语教学大多注重语言的词汇、语法、翻译等基础知识,而忽视了语言知识背后的文化背景和英语交际能力的培养,这样的教学方式就造成学生学到的只是“哑巴英语”或“Chinglish”。随着新课改的推行,研究者和教师们已经认识到学习语言的最终目的是为了促进人与人之间的交流,并且在普通高中《英语课程标准》中也提出“学科核心素养”这一目标来培养学生形成交际过程中所必须具备的正确价值观念、品格以及相应的能力。学生在学习中需要通过对中外文化的理解和优秀文化的认同来培养起正确的价值取向。
因此在英语教学中,必须把语言教学与文化知识学习紧密结合起来,而英语委婉语作为中西方文化的重要组成部分,我们必须将其渗透到英语教学中去,这对于我们跨文化交流能力的培养是至关重要的。教师可以为学生提供一些有关委婉语的书籍、ppt、视频等学生感兴趣的资料,让学生在具体的学习和体验中加深对委婉语的理解,了解更多西方国家的社交方式、文化背景等知识,从而提高对委婉语的认识,提高使用委婉语的能力。
三、结语
委婉语作为一种重要的语言形式,在中西方交流中发挥着至关重要的作用。委婉语的恰当运用,可以让学生了解到更多中西方文化交流间的现象和表述,学生可以在接触大量语言材料的过程中对中外文化有更加深入的认知,从而培养其正确的价值取向和跨文化交际意识。而教师在课堂上对于委婉语的教授以及委婉语的使用,对于学生也有着重要的同化作用。学生可以从教师的话语中感受到表扬、激励、侧面的批评以及交际的魅力所在。所以,英汉委婉语的对比对有机渗透中西方情感、态度、价值观等具有很重要的意义。
参考文献:
[1]陈文华.英汉委婉语对比研究与英语教学[J].安徽工业大学学报,2011(6):104-106.
[2]陈雨虹.英汉委婉语对比研究及其对外语教学的启示[J].太原城市职业技术学院学报,2015(8):86-87.
[3]侯敏.汉英委对比与对外汉语委婉教学[D].江苏:苏州大学,2015: 1-44.
[4]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001:190-262.