诗三首
2020-05-01
牡丹 2020年31期
而我却一无所知
雪在山里绵密地下
在陡峭的岩石前
它喘息着见缝插针
山林中躲避不及的
裸露的一切如同
陷阱
我昨天午时见过的山鹰在昨天
隐藏在岩石中,它是个
真正的猎手
我,和山路上
奔波的人,车辆,风雪
是猎物
而我和我们却一无所知
像必然发生的一件
不可思议的小事
我不敢把它们翻译成我们
腐朽的去年的落叶愉悦,在它们自己
独自的孤独封闭的窒息中
在风雪下面,在它们自己的肉体上
在几近成泥土的过程中
在自己碎玻璃的面孔中
它们忘记挣扎,忘记是否呼吸
它们知道每个人的归宿,它们目送他们
它们集体在哑默中欢娱,在沉寂中
它们像流民,像俘虏
我不敢把它们翻译成我们
我不敢动,怕一动
就针一样刺痛我
前后左右,高低上下麻木中麻木的
和清醒的部分
落日般的悲伤
是啊,我这比喻并不恰当
它迟缓的降落并非仅仅如此
它挚爱着最后一点光芒
没有企图,没有奢望
如果恰好有一匹老马,在黄昏
走近村庄,我会停下潦草的目光
反之。如果是黎明
面对一轮冉冉朝阳,看到
一匹马走出村庄
我也一定会伫望
我不是一个满怀悲伤的人
我身上的那些疼痛远不如
一条河中的石头多
甚至不如一匹马,一阵风
身上的苦难多
我只是偶尔把自己当成一个比喻
当成一滴,连涌出都不可能的泪水