哥伦比亚的魔幻与浪漫
2020-04-27刘磊
刘磊
还记得文学巨匠加西亚·马尔克斯《百年孤独》里的哥伦比亚吗?宁静的加勒比海岸,神秘的亚马逊丛林,雄伟的安第斯山脉,这个以魔幻著称的国度拥有着许多值得骄傲的文化宝藏,其中不少曾被世界著名媒体、机构列为“一生必游”“全球最美”“年度最佳”……这片土地既饱经沧桑,又充满激情,如今它正以一副崭新的样貌延续着由来已久的魔幻与浪漫。
卡塔赫纳的浪漫
卡塔赫纳是哥伦比亚北部重要的港口和旅游胜地,高楼林立,呈现出一派现代化的景象。黄昏,我驾车沿海岸公路行驶,欣赏着沿途慵懒的热带风光。低垂的夕阳为椰林勾勒出金色的轮廓,随后沉入加勒比海,白天热闹沸腾的海滩瞬间安静下来,只能听到波涛起伏拍岸。左手边可以看到一道灯火辉煌的老城墙,经过海风和岁月的侵蚀,布满斑驳的痕迹,一对对情侣依偎在城墙上的门洞里,在沧桑的背景中享受当下的浪漫时光。
15世纪末,欧洲大航海时代开启,在西班牙女王的支持下,意大利航海家哥伦布在远航中意外地发现了美洲大陆,此后野心勃勃的西班牙人闯入这片富足的土地。那时卡塔赫纳还是一个小渔村,西班牙人登陆后开始大兴土木,建造了许多加泰罗尼亚风格的建筑,使其一跃成为16世纪主要的贸易港口城市。财富的聚集引来了加勒比海地区的海盗,于是卡塔赫纳建立起一系列防护系统,博维达斯城墙和圣费利浦城堡就诞生在这一时期。
如今,城墙上依然架着大炮,城堡内错综复杂的地道仍彰显着防御的智慧。站在圣费利浦城堡的制高点可以俯瞰全城,古老的堡垒与远处湾区的现代建筑遥相呼应。有人在古堡里吹起小号,抑扬顿挫的曲调仿佛在诉说着曾经厚重的历史。
19世纪初,哥伦比亚人心目中的独立运动英雄西蒙·玻利瓦尔辗转流亡到卡塔赫纳,发表了战斗檄文《卡塔赫纳宣言》,这可以说是他多年来战斗的一个“总结”。拉丁美洲各国相继独立后,卡塔赫纳也被视为英雄之城。
除了英雄之城,卡塔赫纳还是一座 “爱情之城”,马尔克斯的《霍乱时期的爱情》也诞生在这里。马尔克斯年轻时曾在卡塔赫纳住过几年,为当地报纸撰写专栏,《霍乱时期的爱情》这本小说正是以卡塔赫纳作为蓝本展开的。在老城中一处不起眼的街道,向导指着一栋白色墙面、绿色门窗的二层小楼说:“这里就是马尔克斯曾经工作过的报社。”
卡塔赫纳的建筑以西班牙风格为主,外观用色十分大胆,常有鲜艳的对比配色撞击眼球。走在这个浪漫的小城里,回想马尔克斯笔下穷小子电报员阿里萨和费尔明娜之间跨越半个世纪的令人心碎的爱情故事,别有一番滋味。
历史的厚重、情感的饱满、艺术的礼遇,共同构成了卡塔赫纳的荣光,让这座小城绽放出独特的魅力。
咖啡之国的变迁
说起哥伦比亚,就不能不提咖啡。哥伦比亚咖啡是世界上为数不多的冠以国名的单品咖啡, 目前产量排名全球第三位,仅次于巴西和越南。但与产量相比,哥伦比亚人显然更注重质量,_他们引以为傲的全手工采摘咖啡豆的方式,成就了哥伦比亚咖啡的上乘品质。
佩雷拉山区分布着众多咖啡庄园,蜿蜒的公路两侧层峦叠嶂,都覆盖着茂密的植被,看不到外露的土壤,远处一座高耸人云的雪山是活火山,后来我在从佩雷拉飞往波哥大的飞机上目睹了它的一次爆發。这一地区海拔大多在1000米以上,拥有黑灰色的火山土壤,具备上乘咖啡生长的所需条件。不过,先天条件只是生产精品咖啡的基础,在咖啡农的精耕细作下,咖啡果实才能出落成如红樱桃一般饱满、泛着油光的漂亮模样。
我们拜访了一个名为Combia的咖啡庄园,听主人详细讲解咖啡从一颗种子成长为咖啡豆,再化作我们杯中香醇饮品的漫长过程。摘一颗红润的咖啡樱桃放嘴里咀嚼,它会迸发出甘甜的汁水,内核的豆子带着满满的馨香。
庄园主摆出两份磨好的咖啡粉,一份香味浓烈,另一份则芬芳适中。注人开水,撇去浮渣,分别品尝,前者有些焦炭般的苦味,后者酸中带甜,让人回味无穷。主人解释说,前一种咖啡豆的品质不佳,且是深度烘焙,后者则是上等咖啡豆,中度烘焙;大多数工业产品的味道更像前一种,均衡中微带苦味,而上好的咖啡是微酸,末味丰盈且有回甘。
我们跟随主人前往咖啡种植园,这里的咖啡树依山势生长,植株最多也就一人多高,人工采摘十分方便,拨开油亮的叶子,下面就藏着红绿相间的果实。正值中午,热烈的阳光将地表的水分充分蒸发出来,湿度对于咖啡的生长是至关重要的。我们在咖啡树的间隙行走,两旁不时冒出几棵香蕉树或橘子树,它们一来可以为咖啡树遮阳、保湿,二来掉落的果实、叶子也可以作为咖啡树的养料,使培育出的咖啡果实呈现出独特的味道。
山上的几座小房子便是加工咖啡豆的地方,工人们将采摘回来的咖啡豆放入室内的方形水池浸泡,筛选出足够成熟的果实,用机器去除外果皮和果肉,再放人水槽充分发酵,随后洗去黏稠的果胶,将豆子风干,脱去内果皮,就成了生豆。咖啡商会依据不同口味对生豆进行烘焙,再研磨成粗细合适的咖啡粉末。
我们品尝了农场咖啡师制作的手冲咖啡,还尝试了用风干的咖啡樱桃的果皮制作的咖啡茶,冲泡后酸甜可口。在这片风光秀丽的咖啡庄园中,迎着清风,啜饮着香浓的咖啡,可以更深地体会什么是“融咖啡于生活,生活报之以歌”。
编辑/任童心
哥伦比亚旅游
● 机票:
从国内到哥伦比亚没有直达的航班,一般从法国或者美国转机,从法国转机机票相对比较贵,从美国转机实惠一点,不过需要有美签才能从美国转机,所以还是根据个人情况选择适合自己的航班(持美签可以直接入境哥伦比亚旅游,不需要另外申请哥伦比亚旅游签证)。
● 消费:
哥伦比亚本地通用哥伦比亚比索,1元人民币大概可以兑换450哥伦比亚比索,机场就有兑换点,不过如果想划算一点可以去大一点的商城,那边汇率会好一些。国内的银联卡也可以在当地取款机提现,不建议取太多或者换太多货币,因为当地物价没有很高,整体消费水平和国内二三线城市差不多。
● 氣候:
哥伦比亚属于热带,大部分地区还是比较热的,天气阴晴不定,随时可能遭遇大雨的袭击,因此,随身携带一把伞是一个明智的选择。不过大部分时间都是艳阳天,天空都蓝得透亮。
美食:
哥伦比亚大多数人信奉天主教,所以有斋期禁忌,他们有相关的守斋规则,即大斋和小斋,大斋日(每年复活节前40天、圣灰礼仪日和耶稣受难日)比较宽松,禁忌比较少,中午可以吃饱。小斋日(每个星期五)不吃热血动物的肉,如鸡、羊、牛、飞禽等。
Cartagena is an important portand tourist attraction in northernColombia. At dusk, I drove alongthe coastal road, enjoying the lazytropical scenery along the way. The low-hanging setting sun formed a goldenoutline for the coconut grove, and thensank into the Caribbean. The beach thatwas lively and bustling in the daytimesuddenly quietened down. You couldonly hear waves beating upon the shore.On the left, you could see an old citywall ablaze with lights. Eroded by seawinds and time, it was full of mottledtraces. Couples in pairs nestled in thegateway of the city wall, enjoying theirromantic moment in the background ofvicissitudes.
In addition to a City of Heroes,Cartagena is also a "City of Love". Thenovel Love in the Time of Cholera byGabriel Garcia Marquez is known toeveryone here. When Marquez wasyoung, he lived in Cartagena for a fewyears, and wrote a column for a localnewspaper. The novel is based onCartagena. On an unremarkable streetin the old city, pointing at two-storeybuilding with white walls, green doorsand windows, the guide said, "This is thenewspaper where Marquez worked."