APP下载

英语教学中的汉语言迁移机制

2020-03-03吴卫芳

吕梁教育学院学报 2020年1期
关键词:汉语言语音汉语

吴卫芳

(吕梁学院 离石师范分校,山西 吕梁 033000)

英语是重要的语言类学科,具备语言学科的特点。受语言环境的制约,汉语言迁移机制不可避免的会对英语教学产生影响。要认真分析英语教学中的汉语言迁移机制,为提升英语教学成效打下坚实的基础。

一、汉语言迁移机制概述

汉语言迁移机制的“根本问题”属于母语迁移,是由学者赵金铭提出。语言迁移的第一问题是第一语言对目的语学习的影响,但是这个问题也存在争辩。到了上个世纪中期,语言专家开始深入的研究这个语言迁移问题。汉语言迁移就是在学习其他语言的时候,汉语言对其产生的影响,或者说是汉语言方面的知识对其他语言学习的作用。但是这种作用是正反两方面的。根据美国学者的迁移元素理论,语言迁移机制可以分为两个方面,一方面是正迁移,另一个方面是负迁移。如果汉语言跟英语学习之间的规则比较相似的情况下,那么汉语语言迁移就会对英语学习产生积极的影响,表现为正迁移;假如两者之间学习规则差异比较大,学习人员仍旧依照汉语言的学习模式去进行英语知识学习,那么就会产生消极的影响,就是负迁移。正迁移能够帮助英语学习,负迁移就会对学习产生一定的阻碍,要区别分析研究。

二、英语教学中的汉语言迁移机制

(一)英语教学中的汉语言的正迁移

首先,语音方面。在英语教学的时候,语言学习是其中一项重要内容,因为在英语中很多因素在汉语言中不存在。打个比方,“think”发音的时候,很多人会把 [θ]发成 [s],因为汉语言中并没有[θ]。[1]但是,汉语言中原本存在的因素也会帮助英语语音教学,比如,以辅音因素结尾的英语单词,汉语词语中会有n以及ng等作为结尾,可以在辅音因素上加上一个元音,通过汉语言跟英语之间的这种类似性,促进学生英语语音的学习。

其次,语法方面。在英语教学中,语法相对比较晦涩难懂。在英语教学过程中,英语教师可以先对汉语言的语法规则、语音原理等进行解释和说明,帮助初学英语的学生理解教学内容。当英语学习的人员掌握了英语跟汉语言之间类似之处的情况下,英语学习人员可以灵活运用语言学习技巧。通过深入分析,汉语跟英语两者都是SVO结构。因此,在英语教学中,要教会学生把握英语语句顺序结构规则。当学生能够理解两者语言之间的相似性的情况下,就会掌握其中的规则,这样更容易把握英语语法的学习。事实上,汉语的正迁移机制也能够体现在英语词汇教学中,可以利用汉语言解决英语教学中面临的语音、语调、句法等问题,提高英语教学的有效性。

再次,写作方面。在写作教学中,汉语言可以在英语学习中针对推理、判断以及分析等方面作为辅助语言,可以把英语翻译成汉语运用到英语写作教学中。初学英语的学生,要离开汉语直接接触英语是非常困难的,要把英语翻译成汉语帮助学生理解英语知识,这点就无可取代。

(二)英语教学中的汉语言的负迁移

首先,语音方面。表现在声调方面,因为汉语跟英语之间声调不同,这就导致英语语调学习存在一定的难度。英语主要是利用辅音中的“清”与“浊”进行区分,汉语在区分的时候是利用辅音中的“送气”与“不送气”之间的差异,还有“清音”跟“送气”的差异。当在汉语言中不能寻找到 英语中的单音节的时候,要做好含有这些语音的单词跟句子同样存在难度。汉语言的语音结构比较简单,主要就是单辅音与元音,英语则不同。所以,要认清汉语言的负迁移现象才能做好英语教学。[2]

其次,句法方面。一般来说,英语句子的语序就是中心思想、结论在第一句或者主要句子中,但是汉语言跟英语不同,汉语中重要信息也可能放在句尾。英语结构表达会有虚拟语气、陈述等,被动与主动等语态,不同的时态运用到特定的句子中。汉语则比较重视语境,不受题材等的制约,结构相对比较灵活,英语的时态、句式等相对更严格一些,这就会出现关系从句、表达结构等方面的负迁移。[3]

再次,语用方面。在英语教学中,要明确中西方文化的差异,包括风俗习惯、生活经验等。因为汉语语系与英语语系的使用人员在进行沟通和交流的时候,会不自觉的把母语迁移到英语语境中,造成语用方面的错误,从而影响句子的合理性,导致说话时机不恰当,表达不准确等现象。

三、汉语言迁移机制对英语教学的启发

(一)重视语言迁移的环境因素

在环境因素中,有文化背景环境,也有客观的现实环境。英语教师要为学生打造一个学习英语的良好语境,积极培养学生的语感,减少来自母语带来的负迁移影响。可以通过课件、录像以及新媒体等现代化的设备让学生直观的感受英语学习的语境,选择典型的英语优秀作品让学生阅读,让学生自主感受英语知识学习的乐趣。因为大多数的学生都没有生活在真实的英语环境中,接触到的英语非常有限,接着就要鼓励学生接触大量的英语阅读读物,利用网络感受英语的发音,注意英语思维方式与语言表达模式,尽可能的减少语言负迁移带来的影响。

(二)培养学生英汉比较的意识和能力

在英语教学中,要进行英汉对比,发现其中存在的语言迁移问题,这也是解决语言迁移的有效方式。两者的对比有语言对比和文化对比。首先,要求学生对英汉两种语言特点进行系统分析,引导学生发现那些翻译错误的典型句子,给学生讲解英汉中两种语言在句法 特征、思维模式等方面的不同,比如,英语衔接主要就是运用连接词实现,汉语主要是通过 语意来实现。其次,文化对比就是对比中英文化之间的差异,明白西方人的文化特点与思维方式,为学生创造语言翻译的机会,有意识的培养学生英汉比较的意识和能力。

猜你喜欢

汉语言语音汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
国家级一流专业 汉语言文学
魔力语音
基于MATLAB的语音信号处理
基于MQ3与MP3的价廉物美的酒驾语音提醒器
对方正在输入……
西南大学汉语言文献研究所简介
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”