APP下载

《老子》辨正五章示

2020-02-28李静

长安学刊 2020年1期
关键词:评介老子文本

李静

摘要:《老子》是我国春秋时期的一部哲学著作,这部经典在长期流传过程中,出现了许多不同的版本。版本不同,文字上往往会有出入,文义解释也会随之有所偏差。本文即选陈鼓应先生《老子今注今译及评介》中的五章作为基础,参之以相关出土文献,试对其文本进行辨正,以尽可能探索文本原貌。每章先列原文,再对有疑处进行逐条辨析,后列出辨正后的文本。

关键词:《老子》;辨正

文章编号:978-7-80736-771-0(2020)01-099-03

王国维先生曾提出二重证据法“吾辈生于今日,幸于纸上之材料外,更得地下之新材料。由此种材料,我辈固得据以补正纸上之材料,亦得证明古书之某部分全为实录”即以出土文献资料与传世文献资料相互对比印证,来考证记载古代历史文化的文献资料,这是从事学术研究的重要方法。魏晋以来,《老子》传本便已众多,比较流行的是王弼本、河上公注本。唐初,傅奕得到汉初古本,对道德经进行校订,成道德经《古本篇》(《正统道藏》洞神部本文类)。后清代学者校订《老子》时,所能依据的旧本以唐碑、唐卷为最古,尚未见到唐代以前的写本。新中国成以来,随着考古事业的兴起,一些重要的文献资料得以相继出土。1973年长沙马王堆汉墓出土帛书《老子》甲、乙本,1993年湖北荆门郭店一号楚墓又出土简本《老子》甲、乙、丙本,出现了目前所能看到的最早的《老子》版本。这些地下材料的出,无疑对研究《老子》一书具有重要意义,我们可以运用这些地下古本来校订现世所传之本,以尽可能得还原《老子》一书原貌。

本文即以陈鼓应先生《老子今注今译及评介》的文本作为基础,以丁原植先生《郭店楚简老子释析与研究》、高明先生《帛书老子校注》、楼宇烈先生《王弼集校释》、陈锡勇先生《老子释疑》为参照,对《老子》的第十章、十七章十八章、三十八章、五十六章进行对比辨正,主要以文本为主,文义不作为主要讨论内容。每章先列原文,再对有疑处进行逐条辨析,后列出辨正后的文本。如下:

一、第十章

《老子今注今译及评介》中,此章内容为:

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄鉴,能无疵乎?爱民治国,能无为乎?天门开合,能为雌乎?明白四达,能无知乎?生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。

本章简本无存,帛书甲本损毁多处,主要以帛书乙本进行辨正。如上七句,第一句与第三句与帛书本一致。第二句中“能如婴儿乎”按帛书甲、乙文本,此处衍一“如”字,应更为“能婴儿乎”。第四句“爱民治国”帛书甲本缺失,帛书乙本亦为“爱民治国”。但,对比帛书甲、乙两个版本时发现,帛书乙本中为避汉高祖刘邦之讳,将“邦”字一律改为了“国”字,据此,为尽可能还其原貌,此句应更为“爱民治邦”:“能无为乎”在帛书乙本中为“能无以知乎”,而后世传本多为“能无为乎”,概因唐玄宗《御注道德真经》此句下称“爱养万民,临理国政,能无为乎?当自化矣。…明白如日四照,犹须忘功不宰,故云能无知乎?”故后世据玄宗注本改作“能无为乎”,这里依据帛书本更正。第六句“能无知乎”,同因御注而改,今按帛书乙本订正为“能无以知乎”。第五句“天门开合”,帛书乙本作“天门启合”,概后世为避汉景帝刘启之讳而改为“开”字,今订正。最后一句“为而不恃”,帛书本并无此句,当为衍文,为后世传抄过程中所加。综上,第十章文本应为:

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄鉴,能无疵乎?爱民治邦,能无以知乎?天门启合,能为雌乎?明白四达,能无以知乎?生之畜之,生而不有,长而不宰,是谓玄德。

二、第十七、十八章

《老子今注今译及评介》中,此章内容为:

(十七)太上,下知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,辱之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆谓:我自然。

(十八)大道废,有仁义;六亲不和,有孝慈;国家混乱,有忠臣。

将两章放在一起,是因为在楚简本第十八章前有“故”一字,可推见该文与前文存在某种承接关系,故此处与十七章合并讨论。第十七章“亲而誉之”一句,楚简本、帛书本皆无“而”字,当为传抄过程中的衍文。“辱”字应据楚简本与帛书本改作“侮”。关于“信不足焉有不信焉”,此处与王弼本同,而楚简本与帛书本皆为“信不足,安有不信”,“安”作“乃、于是”讲,后第十八章,楚简本也有三处出现了“安”字:“故大道废,安有仁义;六亲不和,安有孝慈:邦家混乱,安有正臣。”前后二段有承接作用,句式应相同,则此处以楚简本与帛书本为是。“功成事遂”一句,楚简本为“成事遂功”,帛书本为“成功遂事”,盖事先成而后有功,当从楚简本。“百姓皆谓:我自然。”一句,“百姓皆谓”四字,楚简本与帛书本同为“而百姓日”,故据以改之。第十八章中,有一处值得注意,即帛书甲、乙本皆有“智慧出,安有大伪”一句,而楚简本无。陈锡勇先生认为“本章‘大道废,安有仁义,‘六亲不和,安有孝慈指涉尚仁义为之者。‘智慧出,安有大伪,‘邦家混乱,安有正臣指涉尚礼为之者。是四者交错成文,是不可缺一也,而郭店楚简《老子》夺‘智慧出,安有大伪句,是抄漏,当据帛书甲本补。”这是在结合帛书本的基础上,从文义解释角度出发对此章文句进行的填补。这样填补在句式上也较为完整,“大道废”“智慧出”为两句三言,“六亲不和”“邦家混乱”为两句四言。故以陈锡勇先生之说为是,加以订正。另外,十八章末句“有忠臣”,依楚简本更为“有正臣”,不构成文义歧解。综上,第十七十八章文本应为:

太上,下知有之;其次,亲誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足,安有不信。悠兮,其贵言。成事遂功,而百姓日:我自然。故大道废,安有仁义:智慧出,安有大伪:六亲不和,安有孝慈:邦家混乱,安有正臣。

三、第三十八章

《老子今注今译及评介》中,此章内容为:

上德不德,是以有德:下德不失德,是以无德。上德无为而无以为,下德无为而有以为。上仁为之而无以为,上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚不居其薄;处其实,不居其华。故云去彼取此。

本章楚简本无存,据帛书本对比时,发现帛书本在多处出现语气词“也”,这里据帛书本补上脱失的“也”字。据帛书本,文中的“愚之始”的“始”,更为“首”、“处其厚”“处其实”之“处”改为“居”,末句去掉衍文“云”字,这些校正皆不构成文义歧解。这一章的校订重点在于前两句:

关于“上德不德”,陈锡勇先生在《老子释疑》第三十八章中称:“春秋至汉文献‘德、得通假”。从句法层来看,第一个“德”为名词,第二个“德”为谓词,那么,后一德字当为“得”之通假,后一句“下德不失德”中第二个“德”亦为“得”之通假。

关于“上德无为而无以为”一句。此处傅奕本、严遵本、范应元本“无以”皆作“无不”。相同的句式,在《老子》文本第四十八章也出现过,楚简《老子》乙本第四十八章有“学者日益,为道者日损。损之或损,以至亡为也,亡为而亡不为。”,王弼注本此处同作“无为而无不为”且有注日“有为则有所失,故无为乃无所不为也。”《庄子·知北游》引用《老子》第四十八章时,文本亦为“无为而无不为也”,故本句按内证方法推之,应为“上德无为而无不为”。

关于“下德无为而有以为”一句。传世文本中傅奕本、王弼本、河上公本皆有此句,但帛书本中并无此句。从句式上看,上德、上仁、上义、上礼四句并列,也更合理,“下德”一句当为衍文。王弼本和傅奕本、严遵《老子指归》皆有注称“下德无为而有以为”与“上仁为之而无以为”相重:可见这句话在古人解读时就已经觉察其有重复之嫌了,今帛书本出现,当据以删去。

综上,第三十八章文本应为:

上德不得,是以有德:下德不失得,是以无德。上德无为而无不为也。上仁为之而无以为也,上义为之而又以为也。上礼为之而莫之应也,则攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄而乱之首也:前识者,道之华而愚之首也。是以大丈夫居其厚而不居其薄:居其实而不居其华。故去彼取此。

四、第五十六章

《老子今注今译及评介》中,此章内容为:

知者不言,言者不知。塞其兌,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏:不可得而利,不可得而害:不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。

本章第一句据楚简本更为“智之者弗言,言之者弗智”,古“智”与“知”同。“塞其允,闭其门”一句,重见于第五十二章,在楚简本中为“闭其兌,塞其門”、帛书甲乙本皆为“塞其兌,闭其门”,按俞樾先生云“兌当读穴,《文选·风赋》注引《庄子》‘空阅来风。‘阅从‘允声,可假为‘穴,‘兌亦可假借为‘穴也。‘塞其穴正与‘闭其门文义一律。”且门当用闭,穴当用塞,此处以楚简本为误。

“挫其锐,解其纷,和其光,同其尘”重见于第四章,谭献先生与马叙伦先生认为此四句为第五十六章之错简,高明先生认为“《老子》一书,同文复出者多矣,情况各不相同,应具体分析。有些则因经文所需,绝不能因其复出即视为错简。今从帛书甲乙本勘校,本章与弟五十六章皆有此四句,而且均与前后经文连通,足见今本《老子》此文不误,谭、马二氏之说不确。”以高明先生之说为是。此处据楚简本与帛书甲乙本,将此四句顺序调整为“和其光,同其尘,挫其锐,解其纷”,也补上后文在对举亲疏、利害、贵贱关系的后一句中的承接词“亦”字。

综上,第五十六章文本应为:

知之者不言,言之者不知。塞其兌,闭其门,和其光,同其尘,挫其锐,解其纷,是谓玄同。故不可得而亲,亦不可得而疏:不可得而利,亦不可得而害:不可得而贵,亦不可得而贱。故为天下贵。

正确的文本是研究文本文义思想及产生时期语言情况的重要基础,但经典文献在长期的流转传抄过程中,不免出现文本上的脱漏讹误和衍增等问题。故而,在具体研究时就需要对比材料,加以甄别,尽可能得接近原本面貌以便对文本进行更好地解读。如上是笔者在阅读《老子》时,比对传世文献与出土材料,所得的一些辨正成果,以期能为读者提供一些参考。

猜你喜欢

评介老子文本
文本联读学概括 细致观察促写作
挖掘文本资源 有效落实语言实践
搭文本之桥 铺生活之路 引习作之流
文本与电影的照应阅读——以《〈草房子〉文本与影片的对比阅读》教学为例
漫画
气象科技史研究领域又一重要学术成果
智者老子
英语词典学研究的全景图
瞿秋白对苏俄采访报道的介绍
寻找老子【三】