为何临床医学使用“气道”一词替代“呼吸道”不妥?
2020-01-05马红英卢学法王耀钟高倩倩王世泉青岛市口腔医院麻醉科颌面外科山东青岛66003
马红英,卢学法,王耀钟,高倩倩,王世泉(青岛市口腔医院:麻醉科,颌面外科,山东 青岛 66003)
临床许多书籍与医学文献以及呼吸道理论中经常出现和提到“气道”这一术语。笔者认为“气道”一词完全不能正确反映出呼吸道的属性和本质,乃至体现出人体呼吸道的生理现象和与其相关联的特殊问题,尤其产生病变与功能失调的因果关系。因此本文将“气道”与呼吸道进行对比,阐述为何临床医学使用“气道”这一术语替代呼吸道不妥。从而建议医学术语必须与基础医学及临床医学相匹配或相吻合,才合乎医学的实质与逻辑性,尤其是临床阐述与应用应尽量合理化、规范化、科学化。
1 术语与阐述
临床麻醉书籍与麻醉相关期刊或各呼吸道管理文献资料,乃至气管插管理论与学术交流等其他医学书刊中经常出现和提到“气道”[1-2]这一术语。一般而言,麻醉医师与呼吸内科医师都认为,所谓“气道”即指呼吸道,如“人工气道”“气道困难”或“困难气道”[3]“小气道高反应”[4]“气道阻力”“气道结构”[5]“气道过敏”“气道疾病”[6]“气道压力”“气道痉挛”“气道异物”“气道异常”“气道畸形”“气道狭窄”[7]“气道并发症”[8]“气道功能障碍”[9]以及其他“困难气道的评估”[10]或“气道管理”[11]等相关术语的描述不一而足。
笔者通过下述“气道”与呼吸道的比对,来阐述临床医学使用“气道”这一术语替代呼吸道的不妥[12],甚至张冠李戴:①就“气道”本身而言,较早版本的《辞海》和《现代汉语词典》中均无“气道”这一词汇。然而,任何词典或字典乃至医学书籍或报刊等均有“呼吸道”这一术语,呼吸道是指人和哺乳动物呼吸空气的通路(通道),人体则包括:口腔、鼻腔、咽腔、喉、气管与主支气管、支气管、细小支气管,其每一解剖环节均有着各自的功能和特点,而呼吸道其主要功能是吸进外界空气,呼出机体代谢产物(二氧化碳)。此外,从口腔和鼻腔的入口端至远端的细小支气管其总称为呼吸道,而“气道”则由何构成?更不能说是前者的总称;②“气道”一词含有泛指的意思,并非是医学中的人体解剖学术语,而呼吸道则是人体和哺乳动物呼吸系统的形态结构,具有医学词汇中的特指或专指含义;③无论何种“气道”(如暖气管道、氧气管道、煤气管道以及天然气管道等)其内在的气体均为单向流动,只有呼吸道中的气体则是双向流动,而且必须是吸气与呼气“逆向”交替进行;④“气道”基本含有一种气体,而呼吸道通常含有多种气体,即吸入的气体中主要包括氧气和氮气,乃至大气中微量稀有气体或气体杂质,以及极少量水蒸气与二氧化碳;而呼出气中则主要是二氧化碳,若全麻手术患者往往含有麻醉性气体(如静-吸复合全身麻醉患者其气体全麻药则在呼吸系统中往复循环)。另一方面,呼吸道具有加温、湿润功能,以便调节吸入呼吸道中来自外界干燥与不同温度的空气,同时呼吸道还具有过滤(尤其鼻前庭内的毛发)、排异功能,可阻挡、清洁、清除随空气进入呼吸道的颗粒、异物,甚至病菌,这就是呼吸道的防御功能(如防御性咳嗽和屏气反射)。此外,还存在着非特异性与特异性(体液、细胞)免疫功能。而“气道”完全无这些综合性功能;⑤“气道”本身是没有任何生理功能的,而呼吸道则有着重要的生理功能,除气体流通交换作用外,还是感受器官,且在神经系统的支配下具有咳嗽反射和分泌腺体功能,以及排出进入下呼吸道中的较大型异物,甚至具有舒张、收缩与发声等功能;⑥“气道”一般均为圆形的,多由金属或非金属构成,而人体下呼吸道虽含有圆形结构,但基本是由“C”状的气管软骨环与肌肉(包括平滑肌)所支撑。而上呼吸道则非常不规则,它是以上颌骨(包括腭骨、牙齿)、下颌骨与颈椎作为上呼吸道的三大外周支架,在三者之间填充各种不同形状结构的软组织、骨骼肌以及黏膜组织而形成,故上呼吸道既不是圆筒状的、也不是方管形的,而是宽窄不一、弯直不等、凹凸不平,且易损伤出血。此外,呼吸道可能有先天性畸形,但“气道”则不可能;⑦“气道”一般不易阻塞,更不可能舒缩、吸收、渗出、充血、出血、水肿或肿胀以及损伤后自身修复等,而呼吸道则具有这些功能。另外呼吸道容易痉挛(如上呼吸道有喉痉挛,而下呼吸道则有细小支气管平滑肌弥漫、痉挛性收缩),梗阻或完全阻塞,甚至面罩加压通气也可完全受阻等,特殊情况下还可引起气管插管困难;⑧“气道”中的气体一般不能溶于水,不可能被其管壁所吸收,而进入呼吸道的空气或纯氧通过肺泡可“溶于”血液中且形成氧合血红蛋白并进入组织细胞,血液中的二氧化碳则可经肺泡、下呼吸道与口咽腔、鼻腔排出体外;⑨呼吸道周边组织具有动、静脉血管,其管壁黏膜下均存在毛细血管网,而“气道”则不可能具备血管系统。另一方面,人体呼吸幅度与潮气量是靠呼吸肌舒缩来驱动,而“气道”中的气体流量多与少则依赖于气源的压力;⑩解剖学是基础医学和临床医学的“基石”,而人体解剖学中只有呼吸道一词(又有上呼吸道与下呼吸道之分),但无“气道”之说,更不可能将“气道”又分为“上气道”[13]和“下气道”,如人体患有上呼吸道感染(简称上感),又称普通感冒,但不能称为上“气道”感染。
综上所述,由此可证明“气道”一词完全不能正确反映出呼吸道的属性和本质,故两者(“气道”与呼吸道)不能划为同一个概念。总之,无论是基础医学,还是临床医学,所用术语必须合理、严谨、规范、科学,至少合乎逻辑,所以,在临床医学中(包括临床麻醉学)将“气道”纳入其中显然不适宜,用“气道”替代呼吸道更是不妥或是完全错误的,因为“气道”这一术语不能表达或解释,乃至体现出人体呼吸道的生理现象和与其相关联的特殊问题,尤其产生病变与功能失调的因果关系。
2 临床与实践
①长年的临床麻醉实践证明,临床上通常阐述或描述经上呼吸道进行气管内插管(又分为经鼻腔气管内插管或经口腔气管内插管),但却不能讲经“上气道”[13]乃至“鼻气道”[14]或经“口气道”进行气管内插管;②麻醉书籍或文献提及“气道困难”或“困难气道”的定义,一般是指喉镜显露声门困难与气管插管困难以及面罩通气困难这三者的总称,主要为上呼吸道结构变异或异常或狭窄造成,因三者均发生在上呼吸道,故应称为上呼吸道管理(或管控)困难更为具体与合理,而不能描述为“上气道困难”或“上困难气道”或“困难上气道”;③当围麻醉期遇到患者气管插管非常困难或喉梗阻,急需经环甲膜切开或经气管切开插管时,而这些措辞与语句及段落均与“气道”不匹配;④通常上呼吸道梗阻主要是指舌根后坠,故需使其头后仰、颈伸直,且托起下颌而“反咬颌”(所谓地包天)则能解除上呼吸道通气不畅,但采用上“气道”梗阻一词,即使医务工作者也难以理解,且使其更难描述清楚。
3 提示与建议
在许多麻醉书籍和其他医学书籍以及医学相关文献中均含有“气道”一词,但需要提出的是:呼吸道翻译成英文为respiratory tract;而气道的英文则是airway、air flue或air passage。而麻醉书籍与文献中常有“气道困难”或“困难气道”[15-16]这一术语,由于该措词或术语既不符合人体解剖学,又不符合人体生理学,更不能在临床医学中体现出其应有的属性和定位,容易在临床医学中引起误解或误导,尤其非麻醉医生则更难理解何谓“气道困难”或“困难气道”,故“气道”并非医学术语,因此,理应予以纠正。
总之,医学术语必须与基础医学及临床医学相匹配或相吻合,才合乎医学的实质与逻辑性,尤其临床阐述与应用则应尽量合理化、规范化、标准化、科学化。