APP下载

跨文化交际背景下英语对汉语词汇的影响分析

2019-12-17于凯辉

商情 2019年52期
关键词:跨文化交际

【摘要】经济全球化的过程中,世界各国之间各项交流越来越频繁,跨语言交流的过程中有一个显著的特点即将其他语言的语法应用到本国语言当中,这样一来就会衍生出来词汇的新用法和新的语法,文章分析了相关内容。

【关键词】跨文化交际 汉语词汇 语言变化

引言:

跨文化的交际背景下,各种语言之间会互相产生一定的影响,国际通用语言之一的英语在这一过程中会给汉语词汇体系产生一定影响,带来一些新词汇新语法,并在人们的使用中逐渐成为语言体系中的固定组成成分[1]。

1、英语对汉语词汇的影响原因

西方国家和中国的交际频率增加的过程中,汉语也在一定程度上受到英语的影响,这是由社会发展和一些历史因素影响导致的结果,但是根本上看还是因为英语母语国家的世界领先地位以及中国的国力增加导致的,经济等多方面的全球化趋势促进了这一过程。

英语母语国家在近些年一直处于世界相对领先的位置,不同地区有着不同的民族语言发展水平,而地区之间的不同政治文化发展都会影响到语言的发展水平和占据的地位。近些年英语母语国家如美国英国等,自从工业革命以来一直有着相对较高的国际影响力和综合经济实力,因而英语也有了越来越广泛的应用范围,逐渐成为了国际上应用最频繁的语言,联合国也将英语作为第一发言语言,与此同时一些相对来说政治经济不够发达的国家则语言的影响力则会处于劣势地位。在这样的背景下英语就成为了强势外语,社会上使用应用这种外语的人数相对来说较多的条件下,称之为强势外语,强势外语的词汇进行本土化是十分常见的情况,无论是借音借意的情况都十分多[2]。经济实力较大的国家凭借自身的影響力,自身语言作为强势外语影响到其他国家,将语言和相关文化知识进行传输。近代中国就是这样的语言劣势地位国家,民族意识没能够得到完全觉醒的同时,经济政治也难以独立,因而大量的国外文学作品涌入中国市场,很多青少年人将外来词汇作为自我标榜的措施,这样一来就促进了英语等外来词汇的涌入。

改革开放之后,中国改变发展策略,主动吸收国外先进经验,大力发展经济,促进综合国力快速提高的同时,也让英语等外来语言得到了更加广泛的接受和使用,例如虽然很多中国人没有学过英语,但是几乎人人都知道“WTO”、“GDP”等相关的英文词汇。除此之外,由“Randar”转变过来的“雷达”、由“Copy”转变过来的拷贝等都是常见的用词。与此同时教学过程中的英语课程也是十分重要的一门课程,会直接影响到学生的升学和就业,英语的教学贯穿到从小学到大学甚至硕士博士教学过程中。而这样的背景下,英语的学习重要性深入人心,引发了社会范围的英语学习热潮,这样的过程给英语语言知识的进一步普及和在中国中的应用提供了良好的背景。与此同时,中国经济政治等方面的进一步发展让中国的各方面都出现了全球化趋势,国际贸易逐渐活跃的过程中,商贸和经济的国际合作给大量商务人士和相关专业技术人员以进一步的英语学习需求,这也从某种意义上促进了英语词汇在中国的扩散,这样的背景下,汉语受到的影响得到进一步强化。整体来看,英语对于汉语词汇的影响和中国自身经济政治地位快速增加,以及工业革命后英美为首的英语母语国家快速发展有着重要关系[3]。

2、积极影响

汉语使用者对于英语的接受和广泛使用,对于汉语词汇有着直观的影响,一方面英语的表达方式被人们以汉语表述出来,强化了汉语的词汇发展和表达方式的进一步丰厚,对于知识信息的传递能力得到进一步增强,对于科技文化等方面有着促进作用。

2.1丰富词汇及表现方式

英语在汉语词汇中的渗透可以增加词汇量,同时可以拓展汉语的表达方式,可以促进中国与其他国家的进一步文化交流。现在中国经济政治等方面在快速崛起,很多英语词汇在这样的过程以流行词汇或者科技术语等其他形式得到了十分广泛的应用,其中在生活用词和科学术语方面尤为显著,另外一些英语词汇在被人们广泛应用的过程中也赋予了新的含义。英语母语的英美等国家有着相对先进的科学技术和较为发达的经济实力,在互联网的背景下,汉语的具体应用中加入了一些英文形式的科学词汇和特殊用语,丰富了汉语的词汇量。英语词汇在很多年轻人眼中属于新鲜和时尚的内容,其异域风情让英语词汇受到了来自年轻人的追捧,这样的过程让英语词汇的表达更加多元化的同时也强化了汉语对于相关词汇的吸收,人们可以自由的应用英语词汇基础,并以汉语的方式表达出来。

2.2提高知识信息传递效率

英语词汇在中国国内的应用一方面促进了文化交流,另一方面可以加速知识信息的传递,对于科学文化的进一步发展有着显著的促进作用。语言强势地位的根源就是民族综合实力,一个民族只有经济政治等多个方面都有着较强的实力,才能够进一步和其他民族进行接触和交流,进而提高自身语言的影响力,进而强化自身语言在其他国家民族当中的应用,提高自己语言的影响力。强势外语一旦形成,就会让人们在潜移默化中对这些词语进一步熟悉,而如果生活中已经充斥了相关词语,强势语言对民族语言的影响就水到渠成了[4]。人们对于很多相对先进的科技一直是有进一步了解的趋向,但是很多专业术语是十分晦涩难懂的,而英语外来词汇的引入就有效的解决了专业术语难懂的问题,例如中央处理器是人们生活中很常用的一个元件,但是大家往往更加倾向于将其称为“CPU”。这样的简化处理可以让科技术语看起来更加简单易懂,如果要人们强行记忆很多相关的专业术语则会较为困难,而如果是简单的几个字母组合则会很容易记忆。除此之外,北上广深等大城市和国外接轨相对较多,很多人在日常生活工作的过程中都会加入大量的英语外来词汇,甚至进行中英混合的表达过程,以将自身的观念尽快尽准的表达出来,这样的表达过程能够在短时间内表达出更多有效信息,提高信息交流效率。例如生活中我们经常可以听到例如“这个人很nice”,“争取拿到这一家的offer”等,都是综合应用中文和英语进行表达。这样的过程在增加汉语的表达方式的同时,也能够提高汉语词汇量,强化汉语的交流效率,对人们的生活工作有着一定的帮助。

3、消极影响

英语词汇和汉语词汇的混合应用方式已经成为一部分人的交流主要方式之一,这样的过程进一步促进了英语对于汉语词汇的影响,英语和汉语表达方式进行进一步丰富的过程,也导致汉语的规范性受到了阻碍。

一方面,很多不规范的英语词汇应用方式在人们的应用过程中得到了广泛的传播,这样的过程对于汉语的规范应用带来了一定的阻碍。英法等英语母语国家长期处于世界领先地位,另一方面中国经过改革开放在多领域也实现了良好的成就,在这样的背景下,英语在我国很多领域当中都得到了应用和体现,但是与此同时英语词汇的应用规范性也成为了难题,很多读音译法等尽管不标准,但是依然在广播报纸互联网等媒体渠道中得以体现,不仅有着较大的随意性,与此同时还会进一步影响到语言整体规范性。外来词的属于和定义等要进行细致划分则相对困难,这一问题在一定程度上显示了外来词问题的复杂性。由于汉语和英语在音位等方面有着较大的差异,要使用汉语的方法往往难以精准的进行英语发音,而与此同时汉字音意是同时表现出来的,英语则是单纯的记音,这种文字体系上的不同也会导致进行外来词定义分类的困难。可以说英语词汇的大量涌入是对本国本民族自身文化产生的一次冲击。现在依然无法确定中国是否能够有效迎接英语为核心的西方文化的冲击,并将相关的文化内容接纳到自身的文化当中,但是中国民众应当站在本国本民族的角度看待这件事。

虽然汉语词汇受到了英语的影响,但是汉语本身依然保有鲜明的生命力和活力。中华民族是世界上最伟大的民族之一,汉语使用者众多,有着十分庞大的应用根基,而现在中国经济加速复苏,这意味着未来汉语必将会有着更加广泛的影响和更加深入的应用,从这一角度进行分析,英语词汇的应用和对汉语的影响实质上是促进中国的发展过程,能够加速信息的传递并促进国家的进一步发展。虽然不规范用词等问题会在一定程度上影响到汉语的表达,但是这些是暂时性问题,随着时代进一步发展这些不规范用词会消失或者经过规范化后改造成为汉语的用法,我们只需要做好对于英语表达中精华的吸收和对于不规范表达的排斥,做好监督工作。

結束语

现在国内很多人都会或多或少接触一些外国事物,接触到英语的频率也在增加,这样的过程就给汉语词汇带来了一定的影响。这样的过程一方面会进一步促进汉语体系的进一步完善,但是与此同时也可能会给汉语的规范性等方面带来消极影响。

参考文献:

[1]安宇. “一带一路”背景下基于跨文化交际的大学英语教学改革研究[J]. 西部素质教育, 2019, 5(8):169-170.

[2]李涵. 跨文化交际场景下英语口语会话的高低语境有机分析[J]. 淮海工学院学报(人文社会科学版), 2019, 17(3):56-59.

[3]张静. 新时代背景下大学英语教育跨文化交际能力培养的探索[J]. 好家长, 2019(8):116-116.

[4]刘周. 关于跨文化交际背景下英语对汉语词汇的影响分析[J]. 智富时代, 2019(3):235-235.

作者简介:于凯辉,1979年2月出生,性别:女, 民族:汉,籍贯: 黑龙江省,对外经济贸易大学语言文化专业在职人员高级课程研修班学员。

猜你喜欢

跨文化交际
跨文化交际因素在中美商务谈判中的体现
从《推手》看中西方饮食文化差异
浅谈中日非语言行为的文化差异
浅析中韩跨文化交际中的言语差异
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略