APP下载

韩中政论文翻译

2019-09-10李玲殷赫蔓

锦绣·下旬刊 2019年4期
关键词:解决方法存在问题

李玲 殷赫蔓

摘要:韩国是东北亚的核心国家之一,因此对韩国政治经济的研究也持续推进,囿于此,本文对韩中政论文的翻译加以研究,以期找到韩中翻译(本文指政论文)当中存在的问题,给出解决方法从而更好的译介韩国的政论文献,更好地起到翻译“巴别塔”的作用。

关键词:韩中政論文翻译;存在问题;解决方法

韩国政府自上世纪60年代大力推行“出口主导型”经济战略以来,经济连年保持高速增长而创造了举世瞩目的“汉江奇迹”,又一跃成为“亚洲四小龙”之一。虽然韩国目前经济面临众多国内国际困境,但现在韩国经济的基本面仍保持良好。穆迪和惠誉等国际信用评级公司近期都将韩国主权信用评级维持“AA”不变,未来信用评级展望也继续维稳。[1]经济强度决定政治热度。因此,对韩国政治的关注也热度不减,韩中政论文的翻译也需加强研究。

译者基于2019年08月02日韩国总统文在寅召开紧急国务会议时商讨应对日本出口管制措施时发言稿的译文为例进行分析,并自己再次翻译以期给出更高质量的译文。

例1:

原文:

原译文:(今天)为了应对(当前的)外交、经济状况,我们召开紧急国务会议。[2]

此句翻译的过于平白,没有译出当前的紧张氛围,没有很符合正式演说的范式。尤其“我们召开紧急国务会议”一处,只是流于叙述,没有力度。

修改译文:为了应对空前严重的外交、经济状况,特召开紧急国务会议。

例2:

原文:

原译文:今天上午,日本政府把我国从白名单中删除了。

“删除”这一动词不符合规范表述,查韩联社中文网等网站了解关于韩日贸易摩擦的表述可知有“日本经济产业省宣布自7月1日起,对出口韩国的3种半导体工业材料加强审查和管控,同时就启动把韩国从“白名单国家”除名程序公开征求意见。[3]”和“韩联社认为,一旦日方将韩方踢出清单[4]”等表述。所以,“除名”、“踢出”、“剔除”等表述更为恰切。

修改译文:今天上午,日本政府决定将我国从贸易出口白名单中剔除。

例3:

原文:

原译文:日本政府的这一决定非常草率,既关上了通过外交途径解决问题的大门,又使事态更加恶化,我们对此深表遗憾,

此句中“通过外交途径解决问题”虽然没有翻译上的问题,但是用“外交解法”来替换会更为简洁、干练。因为“外交解法”曾多见于我方对于此事态的报道。而且,“既……又……”的表达没有翻译出递进的感觉。所以,译者将此处译文进行了修改。

修改译文:日本政府这一草率决定,无疑关上了外交解法的大门,更会使事态进一步恶化,对此,我们深表遗憾。

例4:

原文:

原译文:我国政府曾提出过外交解决方案,也警告(日本政府)不要走上绝路,希望两国能当面沟通,但日本政府没有接受。

“绝路”的表达不是很书面,而且“

”虽然字面意义是“面面相对”,但是在政论文中更多见于“聚首、相聚一堂”这样的表达。

修改译文:我国政府曾提出过外交解法,也警告(日本政府)不要走上不归路,为解决问题应聚首共同探讨,但日本政府最终没有接受。

例5:

原文:

原译文:不管是出于什么原因,日本此举都昭然若揭,是对我国最高法院针对强征劳工案判决的贸易报复。这违背了“禁止强制劳动”和“基于三权分立的民主主义”的人类普世价值和国际法准则。

原文是对日本此处行为做下定义,并通过“

”来表达一种递进上的关系,因此译者用“行为”、“行径”来表达。并且“行径”更有否定意义,因此需要对译文进行修改。

修改译文:无论如何辩白,日本此举都分明是针对我国最高法院判决强征劳工案的贸易报复行为。更是违背“禁止强制劳动”和“基于三权分立的民主主义”的人类普世价值和国际法准则的行径。

例6:

原文:

原译文:我们会提高原材料、零部件产业的竞争力,不再屈服于技术霸权,并把这次事件当成是一次制造业大发展的机会。

原文中“

”不是两个并列关系的单句,而应是因果关系的句子,并且韩国已经经历过“制造业大发展”而一跃成为经济强国,因此此处译文存在问题,需要处理成“制造强国”。

修改译文:我们会提高原材料、零部件产业的竞争力从而不再受制于技术霸权,并将此视为进一步提高制造强国威望的契机。

在上述翻译案例中可以看出,目前充斥于微信公众号中的韩中政论文翻译的质量仍有较大提升空间。并主要存在误读原文、用词低端、表述欠佳等翻译问题。因此,在解决这些翻译问题时,通过译者的修改译文可以看出,应通过提升政治话语的积累、加深对练字能力的钻研、加大对平行文本的学习而提升译文的整体质量。

参考文献

[1]根据韩国总统文在寅13日在青瓦台主持召开国务会议时讲话整理

[2]本文例句皆引自https://mp.weixin.qq.com/s/mHxTLHILkqehOKVptUMvuo

[3]人民网:韩日伙伴关系是否“脱轨”?2019. 08. 08

[4]同上

作者简介:

第一作者姓名:李玲(1995. 05. 06)性别:女,籍贯:吉林省延吉市,学历:硕士,单位:延边大学,研究方向:朝鲜语翻译

猜你喜欢

解决方法存在问题
小学数学教学中存在的问题及其解决方法
医院门诊一卡通收费信息化发展研究
我国信用评级业存在的问题及应对策略
农村移动网络覆盖探讨
瞬变电磁在矿井水文地质工作中的应用
针对回转式空气预热器漏风问题解决方案的研究
初中数学高效课堂的创建策略
浅谈高校生物学专业遗传学课程的教学现状与改进策略
高职英语教学中存在的问题与建议