高中英语词汇教学中学生文化意识的培养
2019-09-10蔡波
蔡波
【摘要】语言是文化的载体,而词汇又是语言的基本构成要素。中西方文化差异在词汇层面上体现的非常突出,涉及的面也最为广泛。了解词汇层面上的中西方文化差异既有助于加深对语言的理解,同时也有助于把所学词汇得体地运用于实际语言交流中,最终促成交流双方间的有效交流。本文作者通过研读大量有关资料,分析了中西方文化的几个不同之处,找出了目前国内文化教学的几个误区,提出了将词汇教学与文化教学相结合的一些方法,以此来培养学生对英语文化的敏感性和洞察力,帮助他们树立跨文化交流的意识,提高实际交流能力。
【关键词】文化差异;文化意识;英语词汇教学
一、引言
1.研究背景
随着社会与技术的快速发展,世界正朝着全球一体化的方向发展,国际交流与合作变得越来越紧密。在2001年,中国加入世贸组织。在2008年,中国成功地举办了全世界人民的盛会——奥运会。所有这些都表明中国与世界舞台在逐渐靠近。然而,如果中国想在世界舞台迅速站稳脚跟并取得成功,就需要更加了解这个世界。中国人需要表达自己的想法并与世界上的其他国家交流。作为一门全球性的语言,英语已经成为国际交流最重要的工具。而且随着中国改革开放的深入,与其他国家在政治经济的交流也在扩大。英语更频繁地出现在中国人民的日常生活中。在中国,到处可以看到英语新闻、报纸和其他有英语特征的事物,还有越来越多的英文电影引入中国。因而,在现在的社会背景下,学好英语很重要。这能让中国人更好地了解世界,适应社会的发展。了解一些以英语为母语的国家的文化背景知识对我们来说就很有必要了。
词汇是构成英语的三个重要要素之一,对英语学习者的整体水平有很大的影响。不管你有多精通语法,发音有多准确,没有一定数量的词汇,就不可能和以英语为母语的人有效地沟通。对于大多数英语学习者来说,特别是高中学生,词汇学习是英语学习中的一大障碍。在中国,高中学生学习英语的难点与重点就是词汇。
增加词汇量有助于提高英语,对于在词汇英语的进程中理解词汇也很重要。如果你想正确地理解词汇并且掌握,你必须理解这个单词的内涵或者文化象征。这就意味着你理解了词汇和文化的关系,我们才能真正掌握语言的精髓。
布朗(2002)曾经描述过语言和文化的关系:“语言是文化的一部分,文化是语言的一部分,两个要素相互交织。因此,我们不想失去语言或文化的意义的话就不能把他们分离开来。”词汇是语言的基本材料,因为它承载着语言的文化意义。语言由词汇构成,并反映文化,文化又是经常通过特定的词汇反映出来。
2.研究的目的和意义
在实践中,一些英语老师往往只关注语言的灌输,忽视了语言和文化的主要因素,以及语言与文化的交流。不幸的是,尽管大多数中国学生掌握了语法知识和大量的词汇,却仍旧缺乏用正确的词表达意思的能力,不能达到该语言的交流效果。有时,他们甚至用自己的文化模式去取代所学语言的文化,造成误解。我们还需要学习所学语言的文化。因此,这篇论文旨在让英语老师在教学中更多地关注文化意识,这个在外语教学中没有得到应有考虑的东西,有助于提高学生的英语文化意识。这就是为什么说我们应该培养高中英语词汇教学中的文化意识。
本文研究会关注数据的收集。笔者尝试从学生的词汇学习方法和教师的词汇教学方法中找到导致英语学习困难的原因。同时笔者深层次地分析导致词汇学习困难的原因与因素。为了提升在英语教学中词汇教学和文化的结合,笔者提出词汇教学的策略和建议。并且希望以此促进高中生英语学习的优化和英语教学的提高,可以对英语教学提供理论依据和实践指导。
二、文献综述
1.文化的定义
文化的概念广泛,文化概念的研究和探索历史很长。第一个比较有影响的文化的定义是由英国人类学家Edward Burnett Tylor在1871年提出的。他认为文化是人类在社会中获取的包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和各种各样能力与习惯的综合体。这一理论被广泛认可。自那以后,文化的定义不断丰富。
2.语言与文化的关系
语言是社会生活的重要工具,是人类交流的標志。语言在情境交际中与文化有相当紧密的联系。语言在人类的交流中产生,对文化的获取、传输和发展有重要的作用。
语言和文化是密不可分的。文化不仅决定了谁和谁说,说什么,如何交流,也决定了如何表达信息,赋予信息何种意义。
3.文化意识与教学
在新课程改革的背景下,国家提出“英语文化意识”这一英语核心素养,反映出国家的高瞻远瞩,也是对于未来人才的培养目标,更是对英语语言学习的精确定位,学生需要理解各国文化内涵,比较异同,汲取精华,尊重差异等。
因此,文化教学旨在帮助学生克服跨文化交际的障碍,提高文化意识,减少中国对以英语为母语国家的文化误解。
三、中国的英语教学
1.传统的英语教学
在中国,传统的英语教学中,英语就是语音、语法和词汇的排列。教学中多以语法为主,而锻炼学生交际能力的词的拓展、句子的理解、听说能力的训练却往往被忽视,特别是忽视文化知识的输入,这容易造成文化障碍。随着中国与西方国家的交流越来越紧密,应该更多地关注文化。
2.中国英语教学的现状
现在,以教师为中心的课堂教学仍是小学、初中、高中的主要教学模式。同时,由于考试的压力、学生的英语水平、老师对语言的熟悉度、时间的局限,大多数老师在教学上还是以语法灌输的方法为主,这就造成了“哑巴英语”的现象。我们应该摒弃传统的教学模式,多向学生介绍一些文化背景,让学生知道真实的语言环境下应该如何运用英语。
四、词汇教学的误区
传统的词汇教学过分强调单词的教学,而经常忽略了特定的语境,仅仅是重复地在单词和句子中去解释单词的意思,这种方式明显是不利于学生掌握单词的用法。毫无疑问,词汇教学在英语教学中非常重要,甚至决定了英语教学的成功与否。但是长久以来,在英语词汇教学中存在着一些误区。
1.片面强调交际功能
近年来,随着英语教学改革的发展,人们打破了传统的教学观念,更加注重语言的交流,这也体现在上课、教材和考试中。学生的听说能力也确实得到了提高。但是有个让人担心的现象,就是大多数人以为交流就只是口语交际。因此,老师们往往忽略了词汇教学,导致学生对于一些常用的词都不理解,或对于它的用法感到迷惑,或只停留在表面的意思。
2.过于强调词汇字面上的意思
长期以来,词汇是以发音,拼写的形式来呈现。当然,这些单词列出来对于英语教学和学习有帮助。但是很遗憾,很多英语老师忽视了具体的语境,而是教授单个单词,这样学生学得枯燥,也特别被动。他们强迫自己背单词,但在特定的语言环境中却不能灵活使用。因为他们只记住了单词字面上的意思,而忽视了单词的文化内涵。语义学告诉我们英语单词一般多达7种意思,本义只是其中之一。这就是为什么如果你只说本义而忽视其他的意义,特别是文化意义的话,就不能让学生充分理解这个词的意义,他们也就不能在真实的语境中熟练地运用他们所学的东西。
五、文化知识渗透的方式
在学英语时,老师应培养学生的文化意识,让他们理解深层次的文化内涵。教师应正确地拓展一些文化差异并作出解释。为了避免英语教学中的文化差异,有必要培养学生的文化意识,这样学生在学习和使用英语过程中就会注意这种文化差异。
1.直接输入
学生主要是在课堂上学习英语,很少接触语言环境。如果他们遇到一篇与文化背景知识相关的文章,他们经常会感到迷惑。这种情况下,教师就应该发挥作用了。首先准备好与教学有关的文化方面的材料,然后把词汇的文化背景知识介绍给学生,他们就可以在教室里运用语言,发现语言文化的趣味,激发学生的好奇心,活跃课堂气氛。
2.小組讨论
讨论是学习英语词汇的普遍方法。这给学生提供了一系列收集活动,激发学生的展示欲望。虽然不能提高他们语言表达的能力,但可以使他们能够在讨论的语境中获得文化知识。
3.推荐阅读
词汇有丰富的文化内容,包含生活的各个方面。由于老师在课堂上不能把所有的文化背景知识都讲完,那么为了拓宽学生的知识面,有效增加学生的语言知识和词汇知识,就必须引导学生进行课外阅读。教师应该有选择性地推荐一些好的有文化背景知识的英国或美国的书给学生,例如,英美语言与文化背景、21世纪报、中国日报等等。此外,还要鼓励学生参加英语活动,引导他们参与英语角、英语沙龙。
4.运用多媒体视听教学
随着英语教学的改革与进步,电脑和其他多媒体被广泛运用在教学中,为教学注入了新的活力。每个星期的视听课使得词汇教学更加丰富有趣。我们也能播放英文广播,创造英语学习的氛围,让英语词汇融入学生的学习、生活、休息与娱乐中。
5.创造不同的思维模式
因为学生总是使用第一语言,我们在英语的教学中发现很多学生说或者写中文,然后再翻译成英语,这可能会受母语的干扰造成了错误。为了培养学生用英语来思考,首先,教师应先使学生掌握好语法结构和基本句型,巩固词汇学习。不然的话,学生在说话或写作时就不会充分考虑语法和词汇是否准确,这会减少学生学习英语的兴趣。其次,要用图片、专辑去介绍外国艺术、文化、风俗和习惯。充分利用各种工具,组织学生观看英文电影等。学生遇到不理解的单词就可以通过图片猜测单词的意思。在广播、电影播放完之后,老师与学生可以相互交流一下。在情景交融中,学生的思维就会由被动转为主动。而且我们也可以让学生排练英文话剧,在课后组织英语聚会,使学生能够在使用英语中体会中西方文化的差异。
六、结语
语言是社会的产物和人类历史和文化的结晶。每种文化语言都是独一无二,彼此不同的。正是因为文化的差异,国家、社会和团体在组成、发展和交流时才有各自的习俗、法律和生活方式。因此,理解所学语言并不是容易的,意识到文化的差异很重要。只有这样才知道尊重他人文化,并且很好地使用他人的语言。
简而言之,教师不仅要让学习者关注文化差异,而且自身也要理解和研究这些差异,避免在学习和交流过程中出现的误解。为了克服文化差异造成的障碍,很有必要培养学生的文化意识。
语言是文化的载体,而词汇又是语言的基本构成要素。中西方文化差异在词汇层面上的体现非常突出,若能理解这一点的话,不仅能深化对语言的理解,也能在真正的交际中正确使用单词,促成彼此之间的有效交流。在这篇文章中,笔者提出一些方法使得词汇教学与文化教学并举,例如,直接输入、小组讨论、推荐读物、使用视听媒体教学以及创造不同思维模式。希望以此来培养学生对英语文化的敏感性和洞察力,帮助他们树立跨文化交流的意识,提高实际交流能力。
【参考文献】
[1]Kramsh,C.Language and Culture .Shanghai:Foreign Language Education Press,2000.
[2]陈申.语言文化教学策略研究[M].北京语言文化大学出版社,2001.
[3]胡文仲,高一虹.外语教学与文化[M].湖南教育出版社,1997.
[4]陆国强.现代英语词汇学[M].上海外语教育出版社,1983.
[5]梁兰芳,蒋惠英.英语词汇教学中的文化渗透[J].文科教学探索,2007.
[6]肖君.英语词汇教学中文化差异现象浅析[N].四川教育学院学报,2007.