汉语中英语外来词翻译特点及其发展趋势
2019-08-30陈孝宗
陈孝宗
随着时代的变迁,语言的发展会在吸收其他民族语言的基础上,采用融合、借鉴等方法得到新的升级空间。进入新世纪以来,互联网等新技术的广泛应用,国家和民众之间交流的渠道和方式日益便捷,交流的数量和规模迅速增长,使得汉语与外界的信息互动的机会越来越多,词汇更新变化的速度越来越快。这些背景下,现代汉语在外来语的充实下,词汇量大增加,词汇内容更加丰富。本文基于汉语中英语外来语的基本概念,从时代特征角度出发,多角度对汉语中英语外来语在社会文化等因素影响作用下,其所展现的独特翻译规律和方法进行研究,并在此基础上,依据语言和社会发展规律,对英语外来语的未来发展方向作出预测。
1 外来词的基本概念
1.1 外来词的定义
外来词是相对于本语言而言,受到其他民族语言的影响而出现的语言内容。但是在本语言的使用中,那些直接使用外语原文的某部分词语,并不是外来词。中国对外来词的研究是从上个世纪初开始。但是在上个世纪50年代之前,汉语对外来词的研究还是围绕翻译词句,对其他语言进行英译、借读等方式进行研究,认为外来词就是指音译的外来语言的词句,而翻译词句的过程中依据原有语言的词根进行组合得到的词句,并不属于外来语。直到1958年,现代汉语外来词研究这一研究成果,才正式提出了外来词的概念,用其来代表从各种外来语言中借鉴产生的汉字词句。随着中国开放政策的坚持和落实,外来词的数量和规模不断增加,让现代汉语的语音、文字和语法、词汇等发生了一定的变化。学者们开始注重围绕着这些变化,进行各种角度、高度上的研究,或者聚焦于某一个问题,或者是综合进行的各种研究。总之,外来词是现代汉语发展中的一大现实特点,对汉语的发展具有动态而持续、长期的作用。
1.2 汉语中英语外来词的概念
汉语中英语外来词的定义,就是从英语中经过一定形式加工改造而产生的汉语,这种汉语不是从英语中临时借用来的,也不是原封不动未经改造的英语词语。这虽然是目前对英语外来语界限比较清晰的划分,但是研究学者们还是对英语外来词的研究存着一些争议内容。本文研究的英语外来词,是一种广义上的外来词,包括对英语的音译、仿译等方式产生的汉语词语。其中,还有一些虽然含有英语外来成分的词,但是因为语义结构、词语结构上,并不是真正来源于英语的词语,并不能称之为英语外来语。例如啤酒是一个比较典型的英语外来词,但是其衍生出来的生啤、扎啤、干啤、原啤等词语就是从汉语语义基础上产生的词语,只是含有外来词的元素,并不能称其为外来词。这些词语其实是外来词在汉语中的发展形态。
现代汉语中英语外来词的数量比较大,这也和英语是世界第一大沟通语言有直接关系。在现代汉语走向世界,国家改革开放的过程中,外来词在社会文化上体现了其独特的作用,外来词就像是外国文化的使者。汉语对英语词句的吸收的数量、程度,体现的是对英语国家社会文化价值接收融合的过程。正是由于我国改革开放程度的提高,使得汉语有更多机会吸收英语外来语。英语外来词也让现代汉语获得了发展的动力。同时由于汉语是具有强大“汉化”功能的语言,英语外来词虽然还保留英语的读音,但是在使用中往往都遵循了汉语的语音系特点,体现了汉语强大的同化功能。
1.3 现代汉语中英语外来词研究的重要性
外来词数量的增加,让现代汉语的体系发展更加丰富和多元化。外来词有助于从文字、语音、语法和词汇等多种角度对现代汉语进行深入的认识和发展。外来词不断丰富的过程,让汉语始终保持着动态发展的趋势,这对汉语的发展具有很好的推动作用。在对英语外来词的研究中,能更加深入探索英语对汉语的影响,掌握这些语言变化背后的社会原因和发展的过程,让现代汉语在文化语言、社会语言和心理语言等层面得到更多的研究成果。虽然对英语外来词的研究已有不少重要的社会、文化和语音研究成果,但是目前对外来词的词典编撰还处于比较滞后的状态。国家目前只有三部比较专业的外来词词典。现代语言研究也意识到这个问题,但是一直没有系统性更新外来词词典,只是在对新华词典、现代汉语词典的更新中,对语言发展中产生的外来词进行了收录和说明。
2 汉语中英语外来词的主要特点
2.1英语外来词的产生
英语外来词主要是通过阐释的原因和方法,分为借用和交流两种产生类型。英语外来词的借用类型中,是以文化借用、密切借用两种方式表现。密切借用主要是汉族和使用英语的民族在生活、工作交流中产生的外来词,文化借用是以文化交流为载体而产生的外来词。外来词进入现代汉语主要是通过纸媒的翻译作品传入,通过广播、电视、互联网等电子媒体传入。从英语外来词的数量上看,目前通过各种媒体的文化交流和传播,是英语外来词进入汉语的主要渠道。在英语的交流类型中,将英语外来词又可以細分为直接型和回流型。直接流入,就是单纯地从汉语中借入英语,原词可以来源于多种语言,和被借入英语无关。汉语中大部分的外来语都是这种直接流入的方式。
2.2 英语外来词的形式
从语音和字形上,英语外来词主要有四种表现形式。第一是音译词语。这种词语是借入了英语的词义还借入了英语的读音。比如很多完全借用了英语语音形式的词。还有一些是只借鉴了英语语音的一部分产生的词语。如完全借用英语语音的得到的汉字,汉字本身并没有汉语意思只是代表了借用英语的读音。如poker(扑克),sandwich (三明治),wire(威亚),copy(拷贝),model(模特)等。还有谐音、谐趣、谐译得到的外来词,比较有代表性的是coca-cola(可口可乐)。还有比如pizza(披萨),Garfield(加菲猫)等词语就是一种音译、意译相结合得到英语外来词。第二种是字母词,具有音型具备的特点。如对一些国际上的专用英语词语,形成的英语首位缩写字面组成的固定词,如欧佩克-OPEC,世界贸易组织-WTO,信息技术-IT等。还包括中文和英文组成的固定词语,如AA制,B超、X光等。第三种是借音和借义相结合的外来词。如华尔街-wallstreet,冰淇淋-icecream等。第四中是仿译外来词,即依据对应的英文顺序和构成,来表达一种概念的外来词。如蓝牙-blue,笔名-penname,热狗-hotdog,猫步-catwalk等等。
2.3 英语外来词的翻译
汉语和英语这种以多音节语言为特点的语言相比,最大的区别就是汉语具有声调。汉语对英语外来词的翻译中,主要的特点也是结合汉语和英语的特点,增加了外来词的声调元素。英语外来词的翻译特点主要在三个方面。一是增加了汉字的声音特点。有的外来语增加了汉字的声调。如打的的“的”就是一个多音字,其实是来自于英文taxi。有的外来词不再使用英文发音,而是增加了汉字的读音。英文gamma直译是伽马,但是伽在汉字中原来就存在读音就增加为了多重读音。二是增加了汉字的形声字。比如化学元素中能以气为偏旁的气体元素名称,氮、氧、氦等。咖啡、咖喱等都是形声字的新创造。外来词还让汉语中很多汉字具有了多重意思和读音。比如卡字,在汉语中的读音只有一种卡(qiǎ),后来外来词产生了卡(kǎ)的意思。这时原来的汉字就变成了同形异义字。
3 英语外来词翻译发展趋势
3.1 英语外来词的发展规律。
英语外来词进入汉语后,对汉语语法上具有一定的影响规律,这些规律也必将对英语外来词的发展带来影响。一是英语外来词带来了汉语词类功能和语法上的变化。这样的表现主要是外来词的构词上出现了功能性变化。如幽默作为外来词最初表达的是名词的词性。如她是个幽默的人。后又变化为形容词,如这个故事有点冷幽默。最后还产生了离合词的作用,如幽了她一默。英语外来词带来了汉语语法借用的词语结构。如吃在重庆,购在上海,趣在广州,留学在欧洲等,就是来自于英语中名词句法的句式。被打、被驱逐、被放逐等就来源于英语中is beaten 等句式。还有挑战主持人,受到英语challenge the host的影响等。二是英语外来词进入不同的区域,进入的方式也多种多样。其中进入现代汉语的基本词汇,能为所有使用汉语的民众提供服务。如外来语咖啡、咖喱、电话、计算机、拍档、按揭等。还有为某些区域的方言服务,如广东地区的贴士、温生等。三是让汉语表达更为含蓄文雅。汉语受到一些外来词广泛使用的影响,在措辞上出现更加文雅的表达习惯。如现在不少人都在用外来词WC来表示公厕。还有很多场合采用了西方对女人的尊称-女士,对男士的尊称先生等。虽然这些词是外来词,但是大家从中感受到社会对人们的尊重,所以说某种意义上来说外来语丰富了汉字的文化表达和心理认同。四是英语外来语让汉语变得更加生动灵活。英语外来语有很多形象的表达方式,大家很容易理解字面的意思和包含的内容。如针对计算机安防的相关术语,如计算机病毒、计算机防火墙等。这些外来词病毒、防火墙甚至还进一步引申应用到其他的语句中,如汪莉虽然对李铭的殷勤自带防火墙,但是这些小暧昧还是像病毒一样侵蚀着她的心灵。五是英语外来语让汉语词义变得丰富。如MINI在英文中是小型的艺术,是个中性词。在成为外来词迷你之后,也被使用为可爱、美丽等形容词。如迷你汽车、迷你裙、迷你花园等。还有外来词香蕉人,来源于英语banana是个名称,现在具有了一定的贬义意思,代表生理上具有东方黄种人特点“黄皮白心”的华裔外国人。
3.2 英语外来词的发展方向。
汉语中的英语外来词必然会在时代变迁中,继续不断产生发展衍变。因此今后英语外来词的发展方向存在一定的可預测性。必须指出的是,音译、意译的外来词还是未来英语外来词发展的主要范式。首先,音译这种比较直接的方式,便于让民众从整体上来理解词语和语句,这种外来语输入方式将会在今后和外国语言的深入交流中,在文化、经济和政治等多个领域得到更好的发展。可以说,今后汉语中英语外来词主要以音译为方向不会改变。其次,以意译方式引进英语外来语也将在汉字的表义上有比较好的表现,但也要看到很多具有一定时期鲜明特点特定的外来语将停止存续,可能会成为某些区域或者专业领域的外来词。如SARA病毒,这些年久淡化为医学领域的专业词语。因此可以看到外来词的生命力来源于社会生活,如果外来词和社会生活联系的更加紧密,使用的频率和应用的范围就会更广,反之亦然。另外,字母词这种比较特殊的外来词,以后会出现得更多。这是因为随着国人英语水平逐渐提高,在经济、科技和医学等专业性比较强的领域里,字母词的引入会成为常用方式,数量还会继续增加。同时,随着中国对外开放程度的加大,世界上共同关注的事件、会议、组织等也会产生更多的字母词,这种外来词的使用将不仅为中国人所接受,也会受到英文母语国家的欢迎。
英语外来语是汉语中一个重要的外来语种类。其不仅是目前汉语中使用数量最多,应用最广的外来语,在今后的汉语发展中,英语外来语的地位也不会改变。英语外来词的产生数量,使用频率和应用效果,体现的不仅仅是语言的发展,也代表着国家对外开放,代表文化的相互交流的程度,所以未来英语外来词的发展应该受到更多的关注,包括以更加包容的心态、积极的态度来进行外来词的应用和研究。
论文标注:广东警官学院教师创新团队资助
(作者单位:广东警官学院基础部)