APP下载

浅谈梁莹《意大利那波里民歌精选集》问世的意义

2019-06-17段媛媛

艺术评鉴 2019年9期
关键词:问世意大利意义

段媛媛

摘要:那波里是意大利民歌的发源地,那波里民歌不仅备受意大利人民欢迎,更是广泛流传于全球各地,包括《我的太阳》《玛莱卡莱》《重归苏莲托》等经典曲目。在19世纪30年代之后,那波里民歌成为了那个时代的流行通俗歌曲,即便是现在,那波里民歌仍然被众多音乐评论家视为流行歌曲的鼻祖。本文首先阐述了学习与演唱那波里民歌的意义,其次分析了《意大利那波里民歌精选集》问世的意义,此外还深入探讨了出版《意大利那波里民歌精选集》的问世所带来的影响力。

关键词:意大利   那波里民歌   问世   意义

中图分类号:J605                   文献标识码:A                     文章編号:1008-3359(2019)09-0011-02

意大利是一个充满文艺气息的国家,也是文艺复兴思潮的发源地。1600年,歌剧第一次出现在意大利,经过了数百年的迅猛发展,歌剧表演目前已经成为了全球各国人民所推崇和喜爱的宝贵艺术遗产。意大利除了拥有歌剧艺术之外,还流传着许多脍炙人口、旋律优美的艺术歌曲,那波里民歌亦属于其中。那波里是意大利民歌的发源地,那波里民歌不仅备受意大利人民欢迎,更是广泛流传于全球各地,包括《我的太阳》《玛莱卡莱》《重归苏莲托》等经典曲目。《意大利那波里民歌精选集》是由梁莹老师编译,人民音乐出版社出版发行,该教材的问世,无论是在理论研究、声乐教学还是声乐实践等方面都具有重要的作用和意义。本文就梁莹《意大利那波里民歌精选集》的编译意义进行探讨。

一、学习与演唱那波里民歌的意义

只要一提及“美声唱法”,那么绝大多数人都会在第一时间内在脑海内关联到意大利歌曲,而那波里民歌无疑是意大利歌曲中的佼佼者。那波里位于意大利南部地区,城市面积有100多平方公里,人口不足百万,“那波里民歌”是那波里这座城市最负盛名的城市符号,很多的人都是由于“那波里民歌”才知道那波里这座城市。那波里人热情奔放、开朗乐观,善于歌唱、善于生活。那波里民歌最早出现在13世纪,但真正在全世界内得以普及推广还是在19世纪30年代之后,成为了那个时代的流行通俗歌曲,即便是现在,那波里民歌仍然被众多音乐评论家视为流行歌曲的鼻祖,很多全球著名的歌唱家都乐意在个人音乐演出中演唱那波里民歌,主要原因在于:那波里民歌的地域特点、民族风格极为浓郁,且又能够给听众传递出细腻的情感,而且对歌唱者的声音技术要求并不太高。

众所周知,声乐学习往往离不开学习艺术歌曲、演唱艺术歌曲,很多学习者通常都会演唱大量歌剧唱段,但这种学习方式略显急功近利,弊端较多:既难以让学习者对发声技术进行有效掌握,还有可能会让学生本来娇嫩的声带出现损害。大量的教学实践表明:歌唱者往往只有在对发声技术进行灵活运用之后,才可开始学习歌剧演唱。而艺术歌曲的学习与演唱都有利于发声技巧的掌握,实用价值极强。若将歌剧形容为汹涌澎湃的大海,歌剧通常都会通过令人炫目的灯光舞美效果与阵容庞大的交响乐队来给听众带来直逼心灵深处的激情碰撞,那么艺术歌曲实际上如淙淙的泉水一般给听众带来脱俗高雅、隽永清新的感觉。绝大多数的那波里民歌都是采用优美动听的音乐节奏,特别适合演绎于音乐会,特别是若将其视为返场保留曲目,更较易会让广大听众引起共鸣,持续不断地将整个音乐会推向高潮,让演出效果“爆棚”。

二、梁莹《意大利那波里民歌精选集》的编译意义

编译《意大利那波里民歌精选集》的过程中,往往会需要花费许多的时间和精力来翻译与选编,也必然会遇到许多困难。对于《意大利那波里民歌精选集》而言,翻译比选编更为重要。那波里民歌的曲目众多,涉及面特别广,需要逐一筛选之后方可得出精品,而后更多的工作则要放在“译”,这就要求编译人员不仅要了解那波里民歌的音乐、歌曲,更要熟练掌握意大利的语言特点和风俗习惯、人文历史,除此之外,还要有扎实的汉语语言文字功底。在翻译《意大利那波里民歌精选集》的过程中,往往很多歌词都会带有那波里方言,需要如实地将其转译为中文,并且在每首歌谱之后附带上翻译的文字。编译人员将那波里民歌的每首歌词都分为三大部分:前一部分是歌词原文,且带有浓浓的那波里方言;中间一部分是现代意大利语译文;最后一部分是中文翻译。众所周知,声乐学习者最大的困扰还是在于不知所咏唱的外国歌曲表达的思想感情是什么、歌词内涵是什么,只能利用假想来咏唱,自然无法达到最佳的演唱状态。若要真正地将意大利那波里民歌内涵用歌唱的方式传递出来,那么就需要演唱者的“二度创作”,要咬文嚼字般地将每句歌词的中文意思弄懂、弄明白,而并非炫耀演唱技巧。意大利语是世界上公认的较难学习的语言,若演唱者没有对意大利语进行系统化的学习、不能灵活使用意大利语的语法规律,那么在演唱意大利那波里民歌就会遇到较大问题。在意大利语的字典中,有相当数量的单词是根本没有的,主要原因在于:意大利语单词往往会有数的变化和性的变化,而这些已经变化的单词形态就不会在意大利语词典中出现。而要让全部希望咏唱意大利那波里民歌的人都对意大利语进行系统化的学习,那么在现有的条件下是很难实现的。有鉴于此,《意大利那波里民歌精选集》对于广大的那波里民歌爱好者而言具有极为重要的作用,而且还能够为其提供大量的那波里民歌乐谱,这对于演唱者而言极为重要。

三、梁莹《意大利那波里民歌精选集》问世所带来的影响力

无论是学习意大利那波里民歌,还是演唱意大利那波里民歌,均具有极为重要的作用。从目前来看,国内高校的声乐教学过程中或多或少都普遍存在着“急功近利”现象,学生往往还没有打下坚实的声乐基础,教师就要求他们去学习或者演唱大量的歌剧咏叹调,貌似只有将西洋唱法学习完毕之后才能够将歌剧咏叹调唱好,才能够将歌剧中那些最高潮的唱段唱好,否则的话就是没有学好专业知识,其实并非如此,这是一直以来存在于高校声乐教学中的误区,这种方式既难以让学习者对发声技术进行有效掌握,还有可能会让学生本来娇嫩的声带出现损害。梁莹老师《意大利那波里民歌精选集》的问世正好有利于解决这个问题,既能够扩大广大音乐院校师生在演唱时的曲目范围,又能够对当前国内没有五线谱版那波里民歌教材的问题进行解决。《意大利那波里民歌精选集》能够让更多的音乐学习者、专家学者来多角度、全方位地对那波里民歌及其作曲家的风格进行研究,无疑能够大大推进那波里民歌作曲技法的研究

虽然国内有很多音乐爱好者都喜欢演唱那波里民歌,与歌剧咏叹调相比,那波里民歌的旋律动听、曲目精炼短小,一旦在听众中进行演唱,那么必然会引起观众共鸣。但令人遗憾的是,国内的那波里民歌乐谱少之又少,音乐爱好者能够选择演唱的那波里民歌曲目也是寥寥无几。从目前来看,只有《拿波里歌曲集锦》(简谱版,郁志欣编译,上海音乐出版社出版)和《意大利歌曲集》中的第三部分(尚家骧编译,人民音乐出版社出版)等,由此可见,出版《意大利那波里民歌精选集》的意义重大,也是对高校声乐教学具有较强的应用价值。

总之,《意大利那波里民歌精选集》的出版会大大推进我国声乐教学的发展,不仅会向国内声乐爱好者引入更多的、更好的、更动听的那波里民歌,而且还能够让国内音乐会演出、声乐教学的曲目范围得以大大拓展,更为重要的是还能够为国内的专家学者提供宝贵的那波里民歌研究资料。此外,由于意大利那波里民歌具有通俗易懂、旋律优美等一系列显著的特点,还特别适合专业院团的歌唱演员、音乐院校的声乐专业师生、音乐爱好者等,由此可见《意大利那波里民歌精选集》出版的意义重大,无论是收藏价值,还是学习价值都较高。希望梁莹老师能有更多的此类作品的出版,给广大意大利歌曲爱好者提供更多更好的资源。

参考文献:

[1]何钦亚.拿波里民歌特色分析——以尚家骧编译的《意大利歌曲集》为例[J].北方音乐,2016,(06).

[2]穆杉.从意大利喜歌剧风格看我国女高音声部发展探析[J].乐府新声(沈阳音乐学院学报),2016,(03).

[3]于亚男.浅析意大利那波里民歌的音乐特色[J].乐府新声,2014,(02).

[4]曹鹏飞.爱情题材的那波里民歌艺术特点分析[J].艺术评鉴,2018,(18).

[5]卫晓琼.论美声唱法与中国民族唱法的异同[J].音乐天地,2010,(04).

猜你喜欢

问世意大利意义
非凡新选
有意义的一天
中俄古巴驰援意大利“打脸”西方
数学中“无意义”的意义
数学中“无意义”的意义
留学的意义
世界最小喷墨打印彩图问世
诗里有你
意大利
前人栽树