慈禧:吓坏翻译
2019-04-30燕崽
燕崽
美国第二十六任总统罗斯福的长女叫爱丽丝,1905年,她随时任陆军部部长塔夫脱带领的外交团到访中国。9月14日,他们拜见了慈禧,翻译是大清前驻美大使伍廷芳。伍廷芳在英国获大律师资格,中英文俱流利,后为李鸿章揽为幕僚,主管法律外交,长期任大清驻美大使,长袖善舞。
慈禧与爱丽丝会面开始时,双方交谈愉快。突然,慈禧听到伍廷芳的译文后,马上变脸,讲了一句话。爱丽丝听不懂,只见伍廷芳马上跪下,磕头如捣蒜。爱丽丝在后来的记述中说,当时她很不舒服。
事后,爱丽丝问伍廷芳发生了什么,伍廷芳不告诉她。爱丽丝回国后请教父亲。罗斯福认为,慈禧对洋人高高在上很是不满,又无法发泄。看到你与伍廷芳平等交谈,在你面前耍威风,是想告诉你,伍廷芳在我眼里不过是个奴才。后来有学者研究认为,伍廷芳翻译时可能是直译,忘了在言语上加上修饰语,以显示对慈禧的敬重,这才引起慈禧的恼怒。
金庸:因吃识妻
金庸第一任妻子叫杜冶芬,他们相识于1947年的杭州。那时,金庸在《东南日报》工作,主编幽默副刊。他编的《咪咪博士答客问》有一期有这样一个问题:买鸭子时需要什么特征才好吃?咪咪博士回答:颈部坚挺结实表示鲜活,羽毛丰盛浓厚,必定肥瘦均匀。杜冶芬的弟弟杜冶秋不以为然,写信去商榷或说抬杠:你说鸭子的羽毛一定要浓密才好吃,那么请问:南京板鸭一根毛都没有,怎么竟那么好吃?咪咪博士回信:阁下所言甚是,想来一定是非常有趣的孩子,颇想亲谈一番。杜冶秋回信:天天有空,欢迎光临。这天,金庸登门拜访,邂逅了17岁的杜冶芬。次日他再度登门,送去戏票,邀请杜家一起去观赏郭沫若编剧的《孔雀胆》。之后,杜冶秋和父亲回了上海,金庸成了杜家常客,与情窦初开的杜冶芬双双坠入爱河。
陆游:晚年才见唐婉词
唐婉嫁入陆家后,三年无子,陆母以死相逼,执意要求休妻。陆游纵有万般不愿,却是母命难违。7年后,早已嫁作他人妇的唐婉,与陆游在沈园重逢。看着心中所爱如今倚靠他人之侧,陆游悲从中来:“红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。春如旧,人空瘦,泪痕红[池] [邑]鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!”一首《钗头凤》题于墙上。一年后,唐婉再次来到沈园,看到墙上的题词,这字,这意,这情……不禁潸然泪下,挥毫一首《钗头凤》附于之后:“世情薄,人情惡,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!”此后不久,便郁郁而终。陆游直到晚年,再游沈园,才发现唐婉紧随其后的词作,悲痛欲绝,却无奈已是人去园空。
刘师亮:上联粪下联屁
刘师亮生于1876年,卒于1939年,是四川著名的奇才子。当时,四川总督是奎俊。奎俊爱财如命,不管汉人百姓死活,四川老百姓遭受到有史以来最为繁重的苛捐杂税。奎俊为了多收税,无所不用其极。一日,他偶然见到有农民进城挑粪,突发奇想,定下粪税:凡有人进城担粪,要按每担来交税。老百姓不干了,纷纷指责奎俊。然而,清政府从上到下都已腐败,指责对奎俊来说不痛不痒。老百姓想到了刘师亮。刘师亮对奎俊的所作所为相当气愤,当即挥笔写下一副对联:自古未闻粪有税;而今只剩屁无捐。老百姓纷纷叫好,他们拿着这副对联让人抄写,许多人家门口都贴上了这副对联。一时间,四川收粪税传到了其他好几个省,奎俊见事情脱离了自己的掌控,心中慌乱,最后不得不停收这个税种。