通过歌曲歌词浅析中西方语言文化差异
2019-04-08何梦捷
何梦捷
摘 要:不同民族的生活环境、社会环境及宗教信仰的不同,会改变人们的语言习惯,这也导致了说话方式的差异。音乐是人类活动的产物,也是人类文化最直观的表达。不同地域的文化产生截然不同的音乐作品,这也使得中西方在音乐文化上产生了差异。
关键词:中西方 文化差异 歌曲
一、生活环境的差异
语言和文化密不可分,人类悠久的文明历史和丰富的文化被以语言的形式所记载并流传至今(庄严,2014)。地域的不同、社会环境的不同会引起语言和文化上的差异。中国虽然东临大洋,但中国大部分领土为陆地,作为一个典型的大陆型农业国,人们的生活离不开脚下的土地,所以对脚下的土地有着深刻、特别的情感。这种对土地特别的情感体现在我们众多歌曲中,如“好山好水好地方,条条大路都宽敞”“到处是庄稼,遍地是牛羊” “炊烟在新建的住房上飘荡”等。而西方国家大多都滨临海洋,自古就离不开大海。为了生存、生活,人们不得不与环境恶劣的大海进行抗争来寻求更多的生存空间。因此,在西方音乐歌曲中,通常会出现与“海”相关的表达,例如 “ocean apart day after day”(远隔重洋日复一日)“seas would rise when I gave the world”(当我发出号令海水会涨潮)“row row row your boat gently down the stream”(划着你的小船顺着溪流轻轻飘)。[1]
二、表达方式的差异
1.情感表达
中西方音乐由于受不同文化背景和教育的影响,展现出了不同的音乐风格。 就音乐风格而言,欧美流行音乐大多听起来节奏欢快、轻松,给人一种释放的感觉。中国在儒家和道家的思想影响下,歌曲大多表现为歌词优美和音乐思想含蓄。比如用来形容人时我们用“一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕”。其次中国歌曲中时常会出现大量的诗词来体现音乐美感,如《在水一方》中运用《诗经》中的“绿草苍苍,白露茫茫,有位佳人在水一方”表达 深深的思念之情以及歌曲《但愿人长久》里借用《水调歌头》中的“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺” 表达出歌曲中的离别忧伤之情。 而西方的音乐大多都追求典型、形象、高潮等特点,所以西方音乐讲究情感宣泄、结构清晰的独特风格魅力特点(吴非,2017)。相对于中国歌曲,西方的歌曲更加的开放、直接、不拘束。例如,美国人主张自信或个性的体现 ,所以歌词通常以直白语言的音乐形式表达强烈的情感或激进的思想。例如直接抒发对他人的倾慕之情有“she may be the face I cant forget, the trace of pleasure I regret”(她也许是我一生无法忘怀的容颜,牵动着我的欢愉与悔恨),以及“you dont know you are beautiful” (你不知道你有多美)“you will understand why I want you so desperately”(你会了解为什么我那么想要拥有你),歌词直抒胸臆并且表达了强烈的爱慕之情。[2]
2.个人主义和集体主义
集体主义与个人主义,作为中西方文化的产物,体现了不同文化下价值观的差异。个人主义认为个人虽离不开社会群体,但正由于个人对自身利益的不断追求才最终推进了社会的前进,因此社会应该首先考虑个人的需求及利益。而集体主义更强调的是集体的利益应高于个人利益。西方文化中更凸显的是个人主义,尊重每个人的个性及价值观,倡导个体的独立性。特别是在美国,个人主义的价值观认为每个人都是独特且与众不同的, 倡导的是自由平等,敢于直言自己的观点。西方歌曲作品中反应个人主义的歌词有,“I am the sand in the bottom half of the hourglass”(我就是沙漏底部的那颗沙)“you are my hero in my heart”(你是我心中的英雄),两段歌词分别以自己“I ”你“you”为中心,突显个人主义的表现。而中国的文化,群体关系或他人的事情往往比自己更重要。中國是儒家文化,主张中庸之道,避免锋芒毕露。在这一思想影响下,形成了中国的集体文化价值观。因此,中国人一向爱好和平,以家庭、社会、国家为重。在中国的歌词中体现集体主义的有“团结就是力量”“我们都有一个家名字叫中国”“五十六族兄弟姐妹是一家”等歌词。[3]
3.宗教信仰的差异
不同民族宗教信仰的不同,使人们在理解同一事物时会产生不同的观点(庄严,2014)。经过历史长河的熏陶,千百年来的宗教文化已经渗入人们生活的方方面面。随着佛教传入中国,逐渐与中国本土的道教相融合,成为汉族主要的宗教信仰。而对西方很多人而言,他们的信仰是基督教。在汉语言的文化中,“龙”在中国人的信仰里象征着神圣、尊贵和权势。所以,古代皇帝就被称为真龙天子,华夏子孙也被称为龙的传人。龙在歌词里同样表达了赞美、神圣之意,例如“古老的东方有一条龙,它的名字就叫中国”“古老的东方有一群人,他们都是龙的传人”。 而西方的基督教徒,他们所信奉的是上帝(God), 上帝在他们眼中代表着无所不能、无所不知,而天使(Angel)作为上帝的使者,同样代表着智慧、力量和希望。所以,在西方的歌词里God或Angel也作为神圣、赞美之词出现,比如“We are all a part of God's great big family”(我们都是上帝的大家庭的一份子)“she is the heaven-sent angel you met ”(她就是你所见的天堂派来的天使) “she must be the reason why God made a girl ”(她诠释了上帝为何会创造女孩)。[4]
结语
文化需要语言来传承和发展,语言是文化的载体,也是文化留存的证。不同文化之间的差异会以语言最直接的形式表现出来,所以我们也意识到语言和文化是相互制约、相互联系的。对于学习掌握一门语言,我们不仅要学习语言本身,更是要学习语言背后深厚的文化内涵。[5]
参考文献
[1]刘子熙,侯君.以“称赞”为例谈中西方语言文化差异[J].文学教育(上),2018.
[2]曲通馥.从跨文化交际角度浅析汉英语言文化差异[J].齐齐哈尔大学学报,2014.
[3]吴非.中西方音乐情感表达的对比[J].戏剧之家,2017.
[4]庄严.论中西方语言与文化差异的原因和发展[J].赤子(上中旬),2014.
[5]张劼,傅川.从中西方语言特点切入探讨二者的语言文化差异[J].知识经济,2014.