浅析高中生英语写作中中式英语出现的原因及对策
2019-03-15于丹
于丹
摘 要:对于大部分高中生而言,英语写作在高考中一直都是令人苦恼的一大难题。既要费劲心思构思长难句,增加文章亮点,又要寻思高级词汇,提升文章水平。双重要求下,学生写作就会带有极强的目的性,转而一味追求生疏的长难句与高级词汇。如若自身基础不达标,这样生搬硬造写出来的文章,就会带着抹不去的中式风格,失去正宗英语的意味。本篇文章意在浅析高中英语写作中中式英语普遍出现的原因以及规避方法,提出改善建议,提高学生写作水平。
关键词:高中英语写作;中式英语;解决对策
一、引言
学生们在写作中,受汉语思维的影响所出现的中式英语,即便在语法结构上没有错误,但这样的表达方式终究还是不符合规范。长久以来,學生们就会逐渐习惯并运用这种表达方式而自己却觉得没有任何不妥。另外,若按照汉语思维一一对应进行英文描述,学生写作结构上依旧是中文思维的结构,从表面来看无非就是一篇以中式英文堆积起来的文章,而非英语作文。最终,学生在写作中若遇到自身水平表达不出来的句子,就会倾向于使用电子软件翻译,久而久之则会形成依赖性。而通过软件翻译出来的句子也不具有英语表达习惯,这种使用方式对提高学生写作水平没有什么实质性的帮助。
二、中式英语出现的原因
汉语和英语是两种不同的语言体系,语音语调,遣词造句,语法结构等等都大不相同,在不同的语言环境中,对另一种语言的学习是一个长期艰苦的过程,而英语作为世界通用语言,中国也广泛普及。但时代的需求则对英语学习者提出了更高的要求,而英语写作是体现综合英语能力的重要指标,但近年来,中式英语却广泛出现在高中英语写作中,了解其原因,出现的本质,找到解决方式,刻不容缓。
(一)负迁移的消极影响
学习负迁移对习惯于中式思维的高中生产生了消极影响,是中式英语出现在高中英语写作中的的根源。在英语学习中,会出现一种名为学习迁移的现象,就是一种学习活动对另一种学习活动的影响,若产生积极影响则称为正迁移,反之,则为负迁移。中式英语出现的根源就在于学生在学习过程中产生了负迁移的情况,意为先学的内容对后继学习内容产生了阻碍作用,也就是中国学生固有的汉语思维及其表达方式在英语学习这一方面对学生造成了消极作用。导致学生在写作过程中,总是先按照固有的汉语思维建造作文结构,组织表达语言,然后再用英语写作出来。以此完成的文章可以很明显的看出中式英语的存在,这一根源的存在不仅使得中式英语大量出现在高中英语写作中,还在无形之中束缚了学生的思考方式。
(二)语法结构差异的影响
过于注重语法结构,反而适得其反。在高中英语写作中,由于作文所占分值比重较大,学生总希望在写作中出现一些看似复杂的长难句和新颖高级的词汇,由此来吸引老师的目光,最终提高自己的得分。但英语本身就具有较为复杂的语法结构,比如说被动句,倒装句,从句等等,常用句式结构也同中文有着很大的差别,更别说介词之类的运用。一旦基础薄弱的学生为了提高得分去写长难句,失去了基础语法和正确构句的支持,加之学生惯用的中式思维方式,就会出现语法错误和词不达意的现象,最终中式英语就会大篇幅出现在高中英语写作中,反而适得其反。
(三)翻译软件的误导
现在网络上各类翻译软件的盛行,许多不正规的软件不仅不能帮助学生提高写作水平,反而加剧了中式英语出现在写作中的现象。随着人民生活水平的提高,现在的高中生,拥有智能手机的现象十分普遍。所以在学习英语的过程中,每当遇见生疏的单词,或是想要翻译一句英文,为了方便快捷,学生总是会选择利用手机查询,而非字典。但是,现在的翻译软件,只会根据你输入的内容机械的进行翻译,大多数翻译内容即便符合语法规范,但是却不符合英语表达习惯,而是更贴近中文的表达方式。比如翻译一句话“让我来帮你工作”,手机软件翻译为“let me help you to do your work”,而以美式英语表达方式来翻译为“let me help you with your work”。虽然没有明显的错误,但这就是中式英语的表现。在写作过程中,学生总是过多的利用手机来翻译自己想要表达的意思,就失去了地道英语的风格。最后学生对词汇运用的掌握能力不仅得不到提高,反而导致自己写作的文章中出现大量中式英语。
(四)教师的影响
教师的授课方式也是导致中式英语出现在写作中的原因之一。在高中阶段,英语学习者主要依靠教师与教材进行学习。因为高中期间考试繁多,加之高考的重要性,许多老师则把教学重点放在了语法与阅读上面。对于写作,老师更多的要求则是看范文,记模版,或者同学之间相互修改学习,平时缺少老师的提醒与建议,就算作文中出现了中式英语也难以察觉,更不会得到重视。所以中式英语出现在写作中也就不为奇怪。
三、中式英语在写作中的体现
(一)汉语思维的选词方式
以汉语思维的选词方式是导致中式英语出现在写作中的具体体现。选词不当会对整篇文章风格产生影响,同时也会对理解句意有阻碍。中文与英文都会有一词多义的情况出现,在不同的情况下,一个词语所表达的意义也是完全不同的。高中生在写作文时,总是习惯性的用中文去筛选英文,忽略了写作语境,也就免不了出现中式英语。比如说“吃药”,正确的翻译为“take medicine”,但是总会有“eat medicine”这样的表达方式出现。“eat”这个单词本身有‘吃的意思,按照汉语思维来讲,本身是没有错误的,但按照英文表达方式来说,这样搭配运用是不恰当的。而我们学生在写作时就通常进行简单组合搭配,虽然没有语法上的错误,但是却不去考虑是否符合英语的表达方式。
(二)长难句结构的表达问题
长难句的书写往往也是中式英语出现在写作中的具体表现。长句,难句,往往是写作得高分的一个点,许多学生往往都会选择,但英语在句子结构上来说比汉语更加复杂。学生在梳理句子成分时也时常会被迷惑。因为在一个单句里往往可以包含许多信息,而且也可能掺有多个从句,又或是倒装句,这些从句又经常通过不同的引导词与其他句子连接成为一句错综复杂的句子。如果中国学生对英语语法掌握不够,却又总试图去写出长难句,语法薄弱的学生夹杂着惯性思维,用汉语语法结构中去翻译英语长句,那么写出来的文章也就会错漏百出,中式英语的风格则会更加明显。
(三)中西方表达方式的差异
不同的表达方式与习惯也是中式英语出现在英语写作中的具体表现。文化差异是不可忽略的一个主要因素,由于中西两方无论是成长环境,社会风貌,或是风俗习惯等方面都有很大差异,这就造成了双方在表达习惯与方式上也出现了巨大差异,这是在学习外语时所不能忽视的一个因素。 例如:如果你再迟到,就得卷铺盖走人。以下为中英两种翻译If you are late again,you will have to take your quilt.”(Chinglish)/ If you are late again, you will have to get the sack.(English) 汉语里用卷铺盖指代被解雇,而英语则用“sack 麻布袋 洗劫”来表达这一含义。“sack”虽是一个名词,却也可以用作动词为解雇的意思。
学生在写作中,往往会伴随固定思维,缺少变通,对不同词汇存在理解差异,让由于文化差异所导致的中式英语大量出现在写作中。
四、避免中式英语出现的方式
(一)词汇的积累及正确选择
选择合适的词汇有利于正确表达句意,这就要求我们在运用词汇过程中要正确理解词义与其使用范围。在日常学习过程中常备一本英汉词典或是英英词典,通过仔细了解词义,正确使用单词,切忌一一对应进行填充式写作。在写作中能够正确运用适当的词汇,不仅能提高学生的得分,还能避免中式英语出现的可能性。
(二)合理的英语学习方式
合理的英语学习方式帮助学生正确规范地接收英语知识,能有效减少中式英语的出现。例如英语学习中的语法和阅读学习:在英语的语法学习中,明白这是一个循序渐进的过程,同时也需要时时查漏补缺;而在英语阅读学习中,阅读英语文章也是一个积累的方法,学生通过长期阅读英语文章,熟悉句子结构,不仅能对文章中出现的好的句子进行积累,加以模仿或适当转换,增强学生运用长难句的能力,也能培养语感,提升自身表达能力。由此可见,合理的英语学习方式确实是减少和避免中式英语出现的一个有效方式。
(三)对西方文化的了解
文化差异是不能消除的,但可以通过不断学习慢慢磨合,了解西方文化,也是減少中式英语出现的一个途径。一个人的固有思维模式是很难改变的,强行要求学生在写作时改变思维方式,只会减低学习效率,还会在学生下笔时带给他们困扰。只有通过对西方文化了解至一定程度,习惯西方人的语言表达方式和习惯,才会对学生写作中避免中式英语有一定帮助。
(四)教师的建议与帮助
教师的建议与帮助,是高中生在英语写作中减少中式英语的重要途径。以教材和教师为主的高中英语教学,老师应该摒弃应试教育的弊端,不让学生因为考试而学习,这就要求教师在作文教学过程中,要注重指导学生的写作过程,对学生的用词,语法,句子结构提出一些有效建议。对学生出现的中式英语现象要加强重视,并且及时提出指导意见,引导学生明确写作目的,保证用词恰当,句子结构无语法错误。
五、结语
在高中英语写作中,出现中式英语现象既是普遍的,同时也是避无可避的。这一阶段是几乎是每个英语学习者普遍都要经历的一个阶段。中国学生不得不正视母语对学习英语的消极影响。大部分学生在写作过程中,总是不自觉的按照汉语的逻辑思维来运用词汇,组织语言,从而构成一篇英语作文。因此,一篇文章就充斥着中式英语的风格。本篇文章简单分析了在高中英语写作中式英语出现的原因及表现形式,继而提出规避对策,以求在日后高中英语写作中能为减少中式英语出现提供一些借鉴意见。更重要的是学生能够根据自身在写作中实际存在的问题来进行有效调节,寻求行之有效的解决措施,以此来提高写作水平。
参考文献:
[1]罗永华.高中英语写作教学有效性研究——基于“汉式英语”写作例析[J].教育导刊,2012(03):78-82.
[2]姜勇.浅谈如何减弱高中生中式英语现象[J].课程教育研究,2018(35):120-121.
[3]彭雪梅.中式英语成因认知分析与典型现象辨析[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(11)
[4]陈毅平.中式英语的特点与演变[J].武汉大学学报(人文科学版),2007(04)
[5]陈烁.语际迁移对高中英语写作影响的实证研究[D].哈尔滨师范大学,2018.
[6]汤丽.论汉语思维在学生英语写作中的体现[J].戏剧之家,2017(21)
[7]贺鲳臻.中式英语在英语写作中的影响[J].知识经济,2017(13)