APP下载

关于翻转课堂在高校大学英语翻译教学中的应用研究

2019-02-06蔡黎

神州·上旬刊 2019年1期
关键词:翻译教学大学英语应用研究

蔡黎

摘要:网络时代的全面覆盖,让教育获得了更多改革与发展,例如翻转课堂教学模式的问世,全新的教学理念,全新的教学模式,历经改善的教学方法、互换的教学角色等,恰好符合网络时代的教育需求。高校的大学英语中的翻译教学具备较强的实践性,属于应用型学科,于高校生而言,要掌握好确实存有一定的难度。为此,本文针对翻转课堂在高校大学英语翻译教学中的应用展开简要分析探究,仅供参考。

关键词:翻转课堂;大学英语;翻译教学;应用研究

一、翻转课堂的概述

1.简介

翻转课堂又叫做“颠倒课堂”,具体所指--教学过程中,颠覆传统意义的课堂内外的惯有学习模式,调整课堂课余的学习时间,把学习主动权交付于学生手上,而教师方面也不再利用课堂时段去传授课程知识,转而将这些本需讲授的东西交给学生于课余时间完成预习学习,学生可以通过观看视频、听播客、听讲座、博览群书或电子书,也可通过互联网与其他同学展开讨论探究,反正可以利用课外任何时间去翻查学习资料,只需完成预习内容便可,如此教师便可富余更多时间去和每位学生加深知识交流。在此过程中,学生的预习内容、学习模式、方法与表达知识的形式均由学生个人自主规划设计,教师只需通过讲授与协作去迎合学生的学习需要,有助于学生形成个性化的学习方式,通过实践操作掌握知识与夯实知识。

2.特点

首先,翻转课堂所用视频应当是经过精心筛选与剪辑的,内容虽小,但却一应俱全,视频时长几分钟左右的最为适宜,过长的视频容易让学生产生疲劳感,短小精悍直入主题的有利于学生保持浓郁的学习兴趣,并且主题明确的视频,具备明显的针对性,便于学生翻查相关资料。

其次,由于视频能够随心所欲的重复播放、暂停、快进、倒退,如此人性化操作十分有利于大学英语翻译教学,便于高校生随心控制进行自主性的学习活动。

最后,教学内容主题清晰明了,均是针对特定的教学主题进行精心设计。

二、翻转课堂在大学英语翻译教学中的应用探究

1.现存问题

语言翻译就是将一种语言转换为另一种语言的复杂性过程,其在教学活动的实践性、复杂性很强。因此翻译课堂在大学英语中占据着一席之地且课程的开展需要学生具有一定的英语能力。此课程在需要学生掌握一定的双语知识外,还需要具有语言转换的逻辑思维、理论知识、翻译技巧、同行业所涉及的相关术语、行业背景知识等。

当前的翻译课堂教学方式通常所运用的是理论转实践再总结再实践的过程式教学。就是让学生先学习英语知识、方法与技巧随后为学生提供一些资料让学生实践性的进行翻译练习,根据原文进行自我纠正总结再次进行翻译;此种反复性的实践教学固然能够让学生通过反复的实践练习提升语言的掌握能力,但久而久之会给学生产生枯燥、乏味、厌学的心理,其教学成效会逐渐降低,这对本就处于自由式的大学学生教学效果岌岌可危。

翻转课堂的引入能够有效的缓解现存的教学弊端,将现代化数字信息引入到教学中,让渴望获得新信息新资源的时代青年摆脱了传统教师模式带来的烦躁感,以形象而生动的信息模式影响大学生共鸣,产生对课堂实践性教学的积极渴望。

2.教学应用

翻转课堂所采取的教学模式是事先由学生进行自主式学习与了解,再由教师在课堂上进行讲解的过程。这是当下学生所处信息时代所应掌握的学习规律,且能够高效的运用课堂教学时间。其详细应用如下:

第一,有效利用资源,将网络上的视频、音乐、图像、剪辑等资料进行运用并加以制作出符合学生心理需求状态的生动、精致的翻译课堂教学内容,在制作的过程中要按照一定的教学逻辑将内容有序的进行排列,用视频、图像、文字、动画、PPT等形式制作并上传。为此作者选取了网络资源《发现中国:美食之旅》的视频资料,该视频为学生学习提供了相应教学内容,同时也符合学生获取新知识、新信息的欲望并能够直观形象的进行体现,较之传统的理论讲解要行之有效。

第二,教学活动,教师通过资料教学可以从中制定一些实践活动任务让学生进行完成。教师先将班级进行有序的分组,学生提前进行预览并掌握一定的信息,随后让学生提出问题,并将问题引入进课堂教学中。学生提出的问题需要学生准备相应的素材资料,并在下次教学时进行提供与教师及其他学生进行分享交流,每组选取小组代表进行素材资料的展现与讲解。

第三,评价指导,课堂教学时让每组分别对各自的问题作出讲解与回答,并由其他组进行评价与提问,教师在一旁对于各组的叙述进行补充与指导。教师可以充分运用所提出的问题对学生的学习与课前准备有所掌握,教师能从其中获取学生学习中所碰触的问题与翻译思维,并给予评价。另外根据学生所翻译的内容教师将其进行总结并给予学生一定的翻译技巧,效果会更加突出。

三、大学英语翻译教学中运用翻转课堂应注意的一些问题

1.注意角色定位

翻转课堂在大学英语翻译教学中应用时,英语教师应注意到自身角色定位是什么,知道从“教师为中心”跳转至“学生为中心”的教学模式,明白自身的主导作用与协作作用,发挥高校生的主体性与自主性。

2.注意提高信息技术素养

网络时代背景下,未免与时代脱节,英语教师应当注意提高自身的信息技术水平与素养,便于翻转课堂教学中随心所欲的应用与发挥。

3.注重课堂讨论

高校英语教师应当注意课堂侧重点分布,尽管制作用于教学的优秀视频十分重要,然而比此更为重要的是怎样科学支配课堂教学时间,其中课堂讨论环节就十分紧要,英语教师需应当为此给予精心准备,便于课堂之上实现因材施教。

4.注意翻譯技巧培养

像上文提及的《发现中国:美食之旅》教学例子,教师应当将高校生在翻译学习中存留的问题记录在案,便于点评环节予以纠正,针对词句的正确翻译与表达的窍门与技巧予以细细分析讲授,力求他们可真切掌握到翻译技巧。

四、结束语

总之,在互联网时代背景下,翻转课堂模式应用于高校大学英语翻译教学中是裨益良多且优势突出的,并且是行之有效的,能够弥补大学英语翻译教学的一些缺陷,提高高校生的英语翻译能力与实践能力。

参考文献:

[1]梁勇,常淑丽.网络数字技术下的翻转课堂与口译教学[J].海外英语,2015 (9):67~68.

[2]贾和平.基于翻转课堂的翻译工作坊教学模式研究[J].现代教育科学.高教研究,2015 (5):114~118.

[3]许梅,滕爱杰.翻转课堂在民办高校大学英语翻译教学中的应用[J].赤子(上中旬).2016 (1):120.

猜你喜欢

翻译教学大学英语应用研究
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
AG接入技术在固网NGN的应用研究
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
分层教学,兼顾全体
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用