APP下载

日汉重叠式形容词的对比研究

2019-02-03林颖

青年文学家 2019年36期
关键词:形态形容词语义

摘  要:日语和汉语中都有很多重叠式形容词,其形态和意思如何呢?本论文将一边进行日汉对比,一边来弄清楚重叠式形容词的形式和语义关系。

关键词:重叠;形容词;日汉对比;形态;语义

作者简介:林颖,1983年2月出生于吉林,女,朝鲜族,现就职于启德教育集团,研究生学历,2011年毕业于吉林省延边大学日语语言文学专业,主要研究方向为日语语言学和中日语法对比等。

[中图分类号]:H36  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-36--02

序言:

日语和汉语中有很多关于形容词重叠式的研究。其中,晋(1995)对日语重叠式形容词从语构成,转成和关联等角度进行了分析。田(2010)则进行了日汉语重叠式形容词的性质,意思,功能等方面的对比分析。田村(2005)对日语特别是复合形容词,派生形容词和重叠式形容词从语构成方面论述了其构成和意思。

本论文将用日汉对比的手法,主要在词性构成和语义方面进行考察,以探明日汉在语义上的异同点。希望能对语言学习者起到一定的帮助作用。

一、关于词形

1.1日语的词形

日语的重叠式形容词从形态来说,有如下几种。

1去掉イ形容詞的イ,重叠+「しい」:浅い―浅浅しい

2去掉イ形容詞的イ,重叠:熱い―熱々身軽い(みがるい)-身軽身軽い

3去掉ナ形容詞的词尾だ,重叠+「しい」:派手―派手派手しい馬鹿―馬鹿々々しい

4名词重叠+しい:初―初々しい 甲斐―甲斐甲斐しい

5汉语形容词重叠+しい:猛―猛猛しい(たけだけしい) 毒―毒毒しい

6删除动词词尾最后一个音,重叠+しい:馴れる―馴れ馴れしい

騒ぐ―騒騒しい      憎む―憎々しい

7由两类词合成而成的:

副词+形容词:くだくだ―くだくだ強い

名词+形容词+重叠:人懐こい、人懐こい

8重叠式形容词音变来的:神々しい(かみがみしい)-こうごうしい

太い(ふとい)-ふてぶてしい(太々しい)

1.2汉语的词形

汉语重叠式形容词从形态来说,有如下几种。

1形容词重叠:大方-大大方方     肥胖-肥肥胖胖

2动词重叠:明白-明明白白      亲热-亲亲热热

3拟声拟态词重叠:曲弯-曲曲弯弯  淅沥- 淅淅沥沥

4副词重叠:确实-确确实实       完全-完完全全

5数量词重叠:三两-三三两两

6两种词性合成而成的:

名词+形容词:花绿-花花绿绿    坑洼-坑坑洼洼

形容词+量词:密层-密密层层

形容词+动词:疏落-疏疏落落

名词+名词:马虎-马马虎虎       形色-形形色色

形容词+形容词: 战战+兢兢-战战兢兢

7兼语词重复:精神-精精神神     恩爱-恩恩爱爱

1.3小结

从以上的分析可以知道,日汉重叠式形容词从形态上来看,由名词,形容词,动词重叠而来的较多是共同点。而且,由两种词性合成而来的占了很多数量也是两种语言的共通点。但是日语中有一些重叠式形容词音变而来的词,而汉语中由一些兼语重叠而来的词则可以说是两种语言各自的特点。

从音韵和形态上来看,笔者认为符合索绪尔的「有縁性」1原则。

本节仅是从词性构成上来进行论述,并没有涉及到语干的独立性。

二、语义

2.1日语重叠式形容词的语义分类

1程度变高

例1:姫君は、何やかやと長々しいお言葉へのご返事を申し上げなさることもなく、おもいためらっていらっしゃいますと、殿が近寄っておいでになって。(青)

訳:公主没有对您说长篇大论的答复,只是犹豫了一下,就靠近了老爷。

这里很容易看出,重叠式表达比「长」程度更高的「长」,强调话语很长的意思。

例2:彼に対して皮肉な、不明瞭な説明を試みた。否、説明ではない、それはむしろ毒々しい嘲笑であった。 (青)

訳:我试着对他做了讽刺、不明确的说明。不,不是说明,那倒不如说是一种恶毒的嘲笑。

薛2(2015)阐述了重叠式有比本来的形容词重读更高的意思。在这一点上,从我们找到例句的数量来看,笔者认为日语的用法例子要多于汉语。

2沒有语义,只起到使句子的音律更加自然的作用。

例3:はて、物々しい。威かされるわい。覚蔵はそのまま黙り込んでしまった。(青)

訳:哎呀,太不象话了。好威风。觉藏就这样沉默了。

请注意一下这里。本来是物体,东西的意思,从词性来说是名词。但重叠后,词性和语义都发生了变化。这里并没有特别的语义,只是在文中起到强调威严,加强韵律的功能。

3形容事物的状态,性质,态度等。

例4:幾日も房子の容態ははかばかしくなかった。 (青)

訳:好几天房子的状况不容乐观。

这里表示事物的状态。

例5:もし対の姫君を内大臣にお見せしたなら、その時はまた決して軽々しくはお扱いにならないだろうよ。(青)

訳:如果让内大臣看对的公主,那个时候绝对不能轻率地对待哟。

可以看出,在这里表示人的态度。

例6:オロシヤ使節は石橋大通事の方に向きなほり、よく響き渡る声で重々しく云った。(青)

訳:奥罗西亚使节面向石桥大通事的方向,用响亮的声音郑重地说。

这里表示感情的状态。

例7:一人はその自殺した日がいつまでも忘れられないほど、よく晴れた十一月に、一世を教がさせて、華々しく死んでいった。(青)

訳:一个人在那个自杀的日子,永远无法忘记的晴朗的十一月,被教导一世,华丽地死去。

这里修饰动作的状态。

从这里可以看出,日语中重叠式主要表示程度更高和修饰状态的意思。

2.2汉语重叠式形容词的语义分类

1表示事物的性质

例8:麻五说“天下老的最疼小的。”油菜花把麻五的话抬到了半空,落下来时落进了窑庄人大大小小的耳朵。(守)

2表示人的外貌状态

例9:桂桂头次和自己见面,瘦高瘦长的,清清秀秀,脸块红得和猴子屁股一样,恨不得躲到门背后去呢。。。(芙)

例10:刘太太说,啊呀,能怎么样?你要不要试试看?我是经不起了,找个地方安安静静过好下半辈子才是正經。(琥)

3人的性格

例11:谁料刘川不仅不敢公开身份,反而老老实实地跟在胖子身后,去看他的车子,刚刚辩解两句,就被胖子恶语驳回。(深)

4表示人的感情和心理状态

例12:“怎么样?嗯,怎么样?”区委书记又是上午的那口腔调。没想到民政干事嘴里结结巴巴,眼睛躲躲闪闪,半天才挤出一个阴屁来“多谢首长关心,宽我几天日子,等我好好想想。。(芙)

例13:“我心虚什么啊,我坦坦荡荡。我承认我喜欢美女,每个男人都喜欢美女。”(柠)

5动作的状态

例14:胡玉音连坐都没坐,就慌慌忙忙地走了,好像生怕被人发现行踪似的。(芙)

例15:刘川被推了一个跟头,擦着满嘴凝血爬了起来,踉踉跄跄向前走去。(深)

6比起原来的形容词,表示程度更高。

例16:她起身穿好衣服,觉得自己真该狂喊了,冲着那重重叠叠的大山喊!(守)

7表示颜色和光线。

例17:天是蔚蓝蔚蓝的,日头出来时,树把影子轻轻覆在泥地上。(守)

例18:那灯光闪闪烁烁,一点点大小,犹如坟中的鬼火,凄凄惨惨。(深)

从这里可以看出,汉语重叠式形容词表示形容词基本意义的性质,状态,性格,颜色和感觉的意思较多。而抽象语义和用法则没太见到。

从形态上来看,比起abab 式,aabb式3则比较多见。

陈(2017)提出了重叠式形容词有表示描写事物,描写人的感情和神态,增强语言的音韵,强调传达感情的四个语义。汉语则非常符合其理论说法。总之,汉语的描写功能是主要的。

2.3小结

从收集资料的过程中可以了解到,汉语重叠式形容词更容易查找,使用率较高。而与其相反,日语重叠式形容词数量较少,使用率也并不高。这是为什么呢?果然还是因为日语的重叠式主要是以副词为主来使用的。

从语义来看,日语中加强程度和音韵的语义用法占了一半左右,而其他的一半表示状态,感情和动作。而汉语中形容词的基本描写意义占了压倒性多数,这是两语言的不同之处。

三、结语

从本论文的分析可以得出日汉语重叠式形容词以下的结论。

共同点:

1.从音韵上来看,日语和汉语都是重叠式,比较好听。

2.从词性构成上来看,日汉语都是由名词,形容词和动词重叠而来的较多。

不同点:

1.词性不同。日语重叠式副词居多,而汉语形容词较多。

2.从语义来看,日语中程度更高和加强音节音律的用法经常可以看到,而汉语中

还是形容词的基本语义,表示性质,状态和感情的较多。

注释:

注1:索绪尔提出语言的相对有缘化,会让混沌的体系得到部分修正。也被翻译成「有縁性」、「有契性」、「動機付け」。这种理论又被分成音韵上,意思上和形态上的三种有缘性。

注2:薛(2015)认为日语的重叠式形容词和原来形容词在语义上有很大区别。例如,「甲斐」原本是名词,有价值的意思,但是重叠后,意思就变成了「机敏,麻利,勤快,积极」,笔者认同这一点,并认为日语中语义发生变化的较多。

注3:汉语中,重叠式形容词有很多形式。例如aa式、abb式、aabb式、abab式,a里ab式。本论文只讨论具有典型性且和日语重叠形容相似的aabb式和abab式。

参考文献:

[1]陈丽丽 (2017) 《从宋词三百首看宋代叠词的多样性和艺术效果》  焦作师范高等专科学校学报 2017年3月 第33卷第一期.

[2]晋榮和 (1995)「現代語畳語形容詞の語構造について―転成との関連を めぐって」『東北大学文学部日本語学科論集』第5号.

[3]索绪尔 (2016) 《普通语言学教程》 武汉大学出版社.

[4]田村泰男(2005)「現代日本語の接頭辞について」『広島大学留学生センター紀要』第15号.

[5]田梅 (2010)「現代中国語、日本語の畳語、畳語形容詞」神戸大学留学センター紀要.

[6]薛桂谭 (2015)《对日语叠词型形容词构成特点的分析》  开封教育学院学报  第35卷第6期.

例句出处:

日语例句全部出自在线《青空文库》。文中用(青)标注.

汉语例句出自下列作品:

[1]《守望》 葛水平著 开明出版社 2018年.

[2]《芙蓉镇》 古华 人民文学出版社 1981.

[3]《琥珀》 闻人悦阅著 江苏凤凰文艺出版社 2017年.

[4]《柠檬》 张冠 北京联合出版公司 2017年.

[5]《深牢大狱》 海岩著 浙江人民出版社 2017年.

猜你喜欢

形态形容词语义
认识形容词
语言与语义
刍议汉字设计的形态语义学
战斗精神的五个要素
建筑设计基础教育中“体”与“空间”形态的自组织
“互联网+”视域下的公益新形态探究
“上”与“下”语义的不对称性及其认知阐释
认知范畴模糊与语义模糊
形容词
语义分析与汉俄副名组合