APP下载

浅析影视剧对英语学习的影响

2019-01-30郑皓元

中国校外教育 2019年12期
关键词:英美影视剧学习者

◆郑皓元

(青岛西海岸新区第一高级中学)

一、引言

自1956年,英国现代语言协会将电影教学首次引入到语言教学中以来,影视剧在国外语言教学中的应用已有近60年的历史。而在国内,影视剧在语言教学中的应用尚处于起步阶段,而应用在高中英语教学中的影视剧,更是微乎其微。而现在教育界的有识之士在广大学生的热切呼唤下,已经意识到了将影视剧与教材结合的必要性和重要性,这就需要将二者在英语学习中的不同作用优化整合。

二、英语学习的规律和要求

1.英语学习的规律

英语学习符合语言学习的内在规律。内在规律主要包括激发学生兴趣、提供语言环境、高个人参与度三方面。在许多二外国家,稍有条件的父母就会送自己的孩子出国,使其在第二语言的本土浸润下,轻松习得第二语言。相比在本土接受二语教育,在语言原生环境下自然习得的效果要好得多。许多二外学习会受到艾宾浩斯遗忘曲线的困扰,总是希望以重复记忆的方式加深对二外的印象,而随着记忆量的增多,重复的次数自然会受到限制,而语境的出现有效解决了这一难题,“身临其境”比“死记硬背”自然科学得多。这一观点并不缺乏理论支撑,“场景练习法”“浸入式教学法”等都是对二外习得的延伸和实践。我们对任何一样新事物的认知都是一个由浅入深,由易到难的过程,因此把复杂事物简单化是认识事物的不二法门。影视剧中贴近生活的剧情会让学生有更深刻的个人体验,学生也会有将其应用到日常生活中的想法,而这样的个体体验让学习者知道这件东西是自己可以驾驭的,对语言学习的排斥感会降低很多。影视剧具有广泛的题材、多样的主题、丰富的语言、生动的故事情节、真实的语言环境,成为学习者习得语言的优质媒介。

2.英语学习的要求

英语方面的学习要求主要包括:听、说、读、写、译。在听和译方面的要求是最高的,即对方在说什么你首先要听懂,在大脑中迅速将其切换成母语。而说则是对听的反映和翻译的外化表现,是对二外学习者的较高要求。读和写在现有的教学资源课本和阅读材料中基本可以得到满足。因此,高中生在这两个方面是掌握比较好的,因为其大多以正式语言出现,所谓正式语言就是在课堂上反复练习的正式语法和句式。学生能够阅读中等难度的阅读材料,并对文中的语言和文化背景有基本了解,大概掌握作者所要表达的中心思想,这就是高中阶段对学生阅读能力的要求。影视剧提供了丰富的文化背景素材和词汇,有助于学生对文化背景知识的了解和词汇量的积累。

现阶段,高中英语教育和大学英语教育的要求还存在脱轨的现象。高中阶段的英语教育和学习情况在全国各省水平不一。高中阶段对英语的要求偏应试,而大学阶段对英语的要求则更多从人文和跨文化交流方面着眼,这就要求学生更加了解英语的文化背景、思维方式、语言习惯以及风俗特点,等等。这就使得很多英语学习者从高中步入大学后不适应教学环境,觉得力不从心。通过在高中阶段英语教学中纳入影视剧的学习,可以帮助弥补这一鸿沟,使得学生在高中阶段就掌握相应的英美文化背景,这既有利于加深对语言的理解,同时有助于进入大学阶段后迅速进入学习状态。

三、影视剧对于提高学生英语语言能力的影响

从听这一方面来讲,英美影视剧的发音、语速、语调、连读情况都是最自然状态下的流露,这为二外学习者提供了原汁原味的听力材料。现阶段高中教育者也意识到了听力的重要性,一些教辅资料兴起,但教辅资料只是通过录音对学生进行听力锻炼。从说这一方面讲,影视剧大多以对话的方式出现,我们可以在听后通过老师加以引导应用在平时与同学的交流中。英语学习不是一蹴而就的,而是循序渐进的过程,教师可以引导学生先在一些特定场景中使用地道英语,再逐步将完整的句子和整段对话放到合适的语境中,使学生达到情不自禁使用英语对话的境界,那么,在“说”这一方面的作用也就达到了。

另外,在现行应试教育体制下,很多学生只是忙于应试,遇到单词只知道基本含义,并不了解其应用语境和发音。所以,对于一些形近或音近的单词,很多学生的区分情况不是很乐观。举一个简单的例子:breath和breathe的发音是不易区分的,但在Taylor Swift的MV中,她曾多次唱到。学生在欣赏优美歌声中可以毫不察觉地将正确的发音刻在记忆中。从译和记方面来讲,这二者实际上是紧密相连的,大脑首先要对外语做出反应,即“译”,然后才可以记住它,即“记”。其实我们在“译”的过程中,最有挑战性的就是俚语和口语。就好比中国的成语和习语,很难用正常的语法去解释,因此积累和记忆是学习习语最好的方式。而积累和记忆的主要途径就是原声影视剧和书籍。比如,在《老友记》中有这样一句话:“Are you seeing anybody?”正常情况下翻译成:你看到谁了么?显然不合时宜,在这个语境中正是Ross询问Rachel有没有男朋友,所以按照正常的逻辑翻译说不定会闹出乌龙。

四、影视剧对于跨文化交流的影响

1.影视剧有利于学生了解英美文化

很多英语学习者都有这样的共同感受,在观看美剧时很多时候无法领会影视剧中的笑点,甚至对剧情和人物的行为不理解,这其实就是文化差异的外化表现。例如,2016年开始火爆互联网的美国政治局《纸牌屋》中,就蕴含很多“美国政治笑点”,如“克林顿丑闻”和“奥巴马禁枪提案”,而这些都会引导学生查阅相关材料,在无形中加深了对美国选举制度的理解和认识。近几年,因文化差异导致的中国旅客在国外旅游的困境和窘境屡见不鲜。就在今年9月份,中国旅客在瑞典旅游时与当地警方发生争执,事件原委在此不再赘述,发生冲突的根本原因是中瑞双方的时间观念差异。当我们能够对国外的文化有些许的了解,这样由文化差异引起的冲突就可以减少发生了。通过欣赏影视剧,不仅丰富我们的知识储备,更可以提高我们对不同文化的包容,由此观之,其现实意义不容小觑。随着中国文化和西方文化不断交融、碰撞,增进学生跨文化交流能力意义重大,这有助于学生成为中国文化的传播者,以西方民众能接受的方式传播中华文化,促进文明交融。

2.影视剧有利于学生了解西方思维方式

由于长时间在母语思维的环境里,我们很难摆脱这种自身思维方式的影响,这就导致我们在读到外国文章等时候,易与作者思维方向产生分歧,且不易接受。而英美影视剧有利于在潜移默化中,引导我们以更加开放的心态去了解其他国家的文化和思维方式。在红极一时的美剧《老友记》中,就反映了很多美国人的婚恋观、生活观、价值观,在观看老友记的过程中,学习者从剧中角色的一言一行得以深刻感受这些与中国传统思维方式不同的西方思维方式。这一转变从短期来讲,有利于提高英语学习者的语言能力,从长远来讲,有利于语言学习者形成开放的思维和心态,从而完善对大脑思维的开发。随着越来越多的中国人走向世界,中华文化也在世界舞台上展现风采,只有更好的了解中国和外国思维方式的不同,求同存异,同时兼收并蓄,才能真正实现世界文化大发展、大繁荣。

五、对英美影视剧的批判学习

首先,现阶段英语学习者在学校中接受到的是正式英语,书面英语和英语口语会有很大差别,这对英语学习者又提出了新的要求。诚然,影视剧对提高学习者英语各方面的能力有很大帮助,但在学校里,口语和书面语的差异也应引起重视。比如高中课本中的正式英语和英美影视剧中的日常口语有显著不同,如何权衡两者在英语学习中发挥的作用,这将十分考验英语学习者和教学者的能力。

其次,中外思维方式的差异无法避免,英语学习者也不应强求,更不要把两种思维强制杂糅在一起,这样很容易造成认知混乱。英文思维和中文思维无论是其形成历史还是发展基础都有很大差异,从某种程度上来讲,我们在特定的时候需要将二者割裂来看,在学习国语时自然中文思维要占据主导支配地位,而学习英语时自然英语思维要占主导。这两点在英语学习中是应当注意的。在语言学习中引入批判性思维,对于学生的长期思维发展也大有裨益。英美影视剧同样鱼龙混杂,英语教学者和学习者只有擦亮眼睛,去伪存真,取其精华,同时去其糟粕,在学好语言的同时,避免一些限制级影视剧中黄、赌、毒等有害内容的腐蚀,才能真正达到英语学习的目的。

六、结语

影视剧融入学生日常英语学习的前景十分明朗,这对学生以及老师都提出了新的要求。教师在备课的同时需要对影视作品进行把关、剪辑,形成丰富的备课内容;学生提高读写能力的同时,在说英语、听英语、译英语等方面的要求也有所提高。因此,将影视剧融入日常英语教学与学习任重而道远,这需要英语教学者和学习者的共同努力,教学相长。

猜你喜欢

英美影视剧学习者
你是哪种类型的学习者
十二星座是什么类型的学习者
影视剧“烟雾缭绕”就该取消评优
青年干部要当好新思想的学习者、宣讲者、践行者
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
试论影视剧中的第三者现象
高校学习者对慕课认知情况的实证研究
翻拍影视剧是一种文化
英美常见表达