APP下载

由《阿甘正传》透视英语委婉语的功能特性与社会特性

2018-11-14

电影评介 2018年23期
关键词:阿甘正传阿甘名誉

语言是人类社会日常交流活动中使用范围最广、频率最高的一种交际方式,其中,委婉语的地位异常突出。人们出于礼貌,或是寻求语言上的自我保护、自我满足,或是追求交际目的的达成,或是出于社会对于个人的潜在要求,往往会使用委婉语的表述方式,使用一些相对温和的、礼貌的、委婉的措辞手法来间接地表达自己的意愿,以规避某些必须被涉及的敏感话题。随着社会文明的不断进步与发展,委婉语因为符合人们在大多数场合下的表达需要,其内容也不断丰富与完善,呈现出复杂的多样化的特点。对于英语委婉语的特点的划分与描述,基于的角度不同,便会产生不同的结论,然而多数结论对于识别英语委婉语并无太大帮助,本文以美国电影《阿甘正传》为例,从使用效果的角度,分析委婉语交际的个体性特点与社会性特点,以求对英语语境下的交际活动中委婉语的分辨与识别产生帮助。

一、委婉语交际的个体特性

在社会交际过程中,人们对于名誉的看重很多时候会影响交际双方或多方交际目的的达成。人们对于名誉的看重,大多出于两方面因素:一是社会对于自己的评价;二是个人对于自身的期待与认可。仁、义、礼、智、信五个方面,几乎可以涵盖人们对于名誉所看重的各个方面。而这五个方面,从心理动机上又可以被分为两种:一种是积极名誉(亦称为外部名誉),是人们对于被他人、被社会接纳、认可、喜欢而衍生出的情感和心理产物,一般这种名誉会受到社会对于个人的评价而产生影响;另一种是消极名誉(亦称为内部名誉),是因人们追求自身自由、独立、不受他人或任何规则限制的渴望而形成的心理产物,通常这种名誉仅与拥有者自身的心理有关,不受外部因素(或称为社会因素)的影响。在现实的交际活动中,人们通常会尽量满足包括自己、受话人和言谈涉及的第三方在内的相关当事人关于名誉的需求。当人们努力保持或提升自己的名誉时,大多是出于自我保护的心理动机,而当人们照顾他人(排除自己和直接关系自己评价的人以外)的名誉时,大多是出于礼貌。由此可见,维护名誉、出于礼貌动机和自我保护这三种心理动机的关系是非常密切的。

(一)能够传递礼貌

人们在交际活动中往往尽量遵守礼貌原则,在满足交际意图的同时又注意避免造成不愉快的事件。从一般意义来说,礼貌原则切实有效地保障了交际的顺利进行。礼貌在大多数时候总能规范人们的言行并且能有效地协调人际关系。在人际交往过程中,人们总是很默契地相互尊重,希望能通过这种礼貌的方式营造和谐的氛围以达到预期的目的。于是,当人们在对他人发出请求、命令或是提出建议、疑问时,方法上总是更加偏重委婉语,在契合礼貌的心理动机的同时又能达到希望的效果。以下给出《阿甘正传》中的片段作为分析案例。

面对小学校长Mr.Hancock,阿甘(Forrest Gump)母亲为了让儿子能和其他智力正常的小孩上同样的学校,在校长办公室里,校长隐晦地向阿甘的母亲点出阿甘的智力值仅在75时,用到“different(不同)”一词,而阿甘的母亲以“每个人都有不同之处”作为回应,使得校长Hancock先生不得不进一步指出阿甘的智力值达不到学校对于智力的最低要求值——80,而且顺带委婉地建议Mrs.Gump将阿甘送到“special school(特殊学校)”就读,然而夫人拒绝了,出于保护儿子,加之其母不愿让阿甘去“special school”学翻修轮胎,而是想让他就读正常的学校,隐晦地提出阿甘的智商和学校要求的差距只有一点,并试探性地提出可以想方设法弥补。

在这个场景的整个对话交流中,校长出于对学生父母的礼貌,即使明知不合规制也没有直接拒绝,而是婉转地向阿甘的母亲表明立场,最后仍然败倒于Mrs.Gump的语言套路之下,作出让步。虽然其中有某些不可说的情节,但是从委婉语的角度出发,将人物的语言艺术成功地体现了出来,人与人交流完全是顺应着礼貌原则进行下来的。

(二)能够维护名誉

名誉是一个人的自我形象,每个人都想给别人留下美好的积极的印象,也希望别人认可自己,尊重自己,与此同时,又渴望自己的隐私和个人财产不受他人侵犯,能树立起自己独立的形象。在社会交际中,人们尽力维护自身的名誉不至于受到威胁,同时也在努力避免自己的言行玷污到他人的名誉。也就是说,每个交际者都在尽力维护彼此的名誉。基于交际者的名誉同样需要对方的维护,因此,每个言语交际者都在努力排除采用伤害他人荣誉的语言表达方式。然而,在实际交往中,某些语言行为往往和交际者的“名誉需要”背道而驰,这些行为被交际者采用仅仅是出于维护交际者自身的名誉,实际上却侵犯了他人的名誉。在诸多回避可能侵犯名誉行为而采取的手段中,委婉语毫无疑问是一种极为有效的可以维护甚至提升名誉的一种交际策略,在替换不受欢迎的表达方式的同时,委婉语能够维护大家的名誉。如在电影《阿甘正传》中,童年初次登上校车之后的阿甘和刚参军登上军队运输士兵的巴士的阿甘,都面临同样的一个场景——同行的人大多不愿让看上去傻傻的阿甘坐在自己身边,以“this seat is taken(这个位置被征用了)”拒绝阿甘同坐,这虽然看上去是一句很简单的话语,但却显示出了拒绝者的素养,也和直接拒接“you can’t sit here(你不可以坐在这里)”有极大的差别,前者是委婉地表示拒绝,而后者给人的感觉就是排斥,在社交场合,明显地表示出排斥行为会损害被拒绝者的形象,有伤他人的面子。

(三)能够自我保护

在言语交际中,委婉语能契合人们出于礼貌和维护名誉的动机,有时还能契合自我保护的心理常态。当沟通开始时,人们总是先考虑自身的社会地位与身份,并不遗余力地保护自身的利益与尊严。大多数情况下,自我保护原则与礼貌原则并不矛盾,许多和谐而又委婉的表达方式既顺应了礼貌动机,又顺应了自我保护动机。然而,在某些特定情况下,这两种动机也会产生矛盾,此时,人们往往做出顺应自我保护动机的语言选择。

《阿甘正传》里有两个相似的场景,一个是电影的主角阿甘(Forrest Gump)第一次登上校车时,校车上的许多同学都以一句“This seat is taken.”回绝了他;另一个场景是发生在阿甘从军,登上军用运输巴士的时候,遭遇了相同的一句回绝。“This seat is taken”,这句话本来是“这位子上有人了”之类的意思,但在这里却完全可以理解为“我不喜欢你坐在我旁边!”结合当时阿甘上车时的表现,不难看出两个场景中说出类似语句的主人公的心理,都不希望一个傻瓜坐在自己身边,原因大多数是出于保护自我在社会中的评价。

(四)能够预留余地

“我们的交谈通常不是由一串互不相关的话语组成的,否则就会不合情理。它们常常是合作举动,至少在某种程度上;参与者都在某种程度上承认其中一个或一组共同目标,至少有一个彼此都接受的方向”,换句话说,我们好像都遵循了这样的原则:“使你所说的话,在其所发生的阶段,符合你所参与的交谈的工人目标或方向。”这个原则被称为合作原则(Cooperative Principle),之后又被引入了四条准则——(1)数量准则:保证话语涉及的事物的数量和程度符合事实的客观标准,既不超过也不缺失;(2)质量准则:保证言语涉及的事物内容真实,言语没有虚假或缺乏足够证据的话;(3)关系准则:言语要求有关联性,没有不着边际的话;(4)方式准则:言语的表达方式要求简明扼要,直截了当,避免晦涩、啰嗦,避免冗词赘句,避免正话反说等。然而,在交际过程中,交际者总是出于某种原因刻意违反上述原则或是某些准则而使自己的言语预留有辩证的余地,而且,因为这些言语上保留的部分,通常与交际的双方甚至多方参与者所注重的焦点并不产生强烈的影响,甚至完全没有影响,因此通常会被对方理解,这种预留余地的说话形式也属于委婉语。

回到《阿甘正传》中的校长室里,当时作为校长和阿甘的母亲谈话的最后一个问题,校长问候了阿甘父亲的去处,而阿甘的母亲的回答是“去度假了(on vacation)”,而后来,在阿甘的卧房里,母亲对阿甘作出了关于“度假(vacation)”的解释:“vacation is when you go somewhere and you don’t even come back”,间接地向阿甘解释父亲去世的意思,但对于校长来说,阿甘的母亲说“vacation”的含义可谓深远——既可以是活着,但是暂时无法出现;也可以是死了,也就永远不会再出现了。从此处不难看出,阿甘的母亲对于说话的程度的把握还是十分留有余地的,因为在关于父亲的问题上,无论对校长还是阿甘,都不是必须被关注的。

(五)能够间接表达情感

语言是表达情感的一种重要途径,然而某些场合直截了当地表达情感可能导致交际双方或多方关系的破裂,违背了表达情感一方的表达初衷,因此交际者为了在顺应自身情感的同时照顾对方立场和情感,实现交际的目标,使用委婉语间接地进行情感的表达。由此可见,委婉语与情感因素密切相关,人们使用委婉语有时也是情感因素影响的结果。电影的1小时09分59秒,阿甘向Jenny说出自己的心声“I wanted to be your boyfriend”,当时Jenny并没有就这个话题再作讨论,而是沉默了几秒之后借称赞阿甘穿军装的样子好看扯开了话题,出于顺应自身情感的同时维护双方的关系与情感。在这个场景中,Jenny对阿甘并没有达到使双方成为伴侣的情感程度或并未产生成为对方伴侣的心理想法,因此避免了直言不讳所造成的关系破裂或者冷场。

(六)能够彰显个性

个性因人而异,人们往往通过观察一个人的言谈举止就能了解他/她的个性。作为心理世界的重要构成因素,交际者的个性特点往往会影响他们的语言选择。所以在交际过程中,是否使用委婉语,在很大程度上取决于发话人的个性。反过来我们也可通过委婉语推断其个性特点。除了发话人,受话人的个性也会影响委婉语的使用。在电影《阿甘正传》的22分47秒时,阿甘进入学校,发现人群聚集在学校门口,询问Earl发生什么事,Earl回答“Coons(熊崽)”想进学校,显然并没有真的浣熊要进入校园,而是该年轻人对于黑人青年的代指,然而,于当时的美国社会而言,“Negro”是极度轻蔑无礼的称呼,意为“黑鬼”,然而,Earl既没有用显得尊重的“black men”,也没有用“Negroes”,而是看似玩世不恭、漫不经心的回答,别出心裁地用“Coons”,显得个性十足又不至于在白人阿甘面前显得拉低自己的素质。

二、委婉语交际的社会特性

人类的活动形成了一个错综复杂的网状结构,这个网状结构被称之为社会关系网。身为社会关系网状结构中的一员,人们的交际语言选择往往需要考虑更多的因素,而委婉语因其灵活多变的特点,符合大多数交际场合的要求而被广泛使用,下文将对委婉语契合社会规约的特性和符合社会定位的特性进行阐述。

(一)契合社会广泛规约的特性

在社会生活中,对于任何有理性的个体来说,要想使自己的言行符合社会预期,就必须严格遵守这些社会规约。毋庸置疑,在言语交际过程中,社会规约对语言选择也施加了一定的影响,它规范着交际者的言语行为,告诉他们哪些行为可以实施,哪些行为属于应当避免的社会禁忌。可见,社会规约与社会禁忌之间有着千丝万缕的联系。由于每个社会的历史发展进程、风俗习惯和道德标准不同,其所忌讳的行为和词语也必然不同,在西方社会中,有关死亡、性、排泄、疾病、生理缺陷、年龄、婚育、财产与职业等等话题均属于社会禁忌,人们在谈到上述话题时往往避俗求雅,使用更加迂回动听的委婉语。上文也提到,《阿甘正传》中关于主角阿甘父亲的死亡,阿甘的母亲以永远远去无法返回的度假的表述来进行委婉地解释。《阿甘正传》进行到27分钟50秒,影片中的女主角Jenny提问:“ Have you ever been with a girl, Forrest?”结合当时两人近乎全裸的情景,这句话的意思显然不是问阿甘是否有与女孩同行的经历,具体意思不言而喻。美国社会对于个人隐私的保护欲望非常强烈,他们会谈论包括“今天的午餐吃了什么”在内的大多数涉及个人隐私的相关问题,阿甘的故事之所以能被讲述,不是因为这是“别人”的故事,我们只是一个旁观者;而是因为作者对于阿甘的设定——智力值仅有75,低于正常水平,因此在讲述个人问题时不会有避讳的问题,平铺直述的手法把一个“特殊人物”的故事讲述出来,才不会有任何的违和感。

(二)符合社会定位的特性

人们的讲话方式与措辞表达往往能够反映其社会地位。广义的社会地位指的是人们在社会生活中所处的位置,从狭义上讲,社会地位还包括人们在某一特定群体中所扮演的社会角色符合社会地位,如父母、子女、同学、玩伴等。社会地位可被划分为两类:achieved status(自致性地位)和 ascribed status(先赋性地位),前者指人们通过竞争及后天的努力所获得的成就,常与所受教育、职业和婚育状况有关;而后者则指人们因继承其前任所得来的地位,这种地位往往是与生俱来的,它常取决于性别、年龄、种族和家庭背景等等。人们的社会地位往往体现于其所处的社会阶层,而通常情况下社会阶层取决于以下五个方面:(1)财富或收入;(2)性别;(3)政治背景;(4)宗教;(5)种族。纵观《阿甘正传》,表面上未出现因社会地位差距而产生的区别性的委婉语,实则不然,除了上文中说到的对于黑人的称呼问题之外,还有一个场景英语委婉语会顺应社会地位、或者说符合社会身份的特点。在等待自己的9路公共汽车,刚参军完毕返回首都领受荣耀勋章的阿甘,向身边的老太太讲述自己当时被拉去做演讲的情景,出于对女性的尊重或是出于宗教原因(严格的基督徒避讳言语中涉及性及相关器官,认为不洁),以“‘F’word”替代反越战演讲者高频率的污秽言辞“fucking”,也是英语对话交流出现避讳宗教或者性别问题使用委婉语的常见用法。

结语

作为语言中必不可少的一部分,委婉语广泛存在于人们的日常生活之中,是一种为人们所熟悉的社会语言现象。自诞生之日起,委婉语就一直扮演着润滑剂的角色,帮助人们在交际过程中曲折迂回地谈论那些容易引起尴尬、有伤大雅的禁忌话题。《阿甘正传》里大量运用英语委婉语,来表达交际者的身份地位和社会因素,从《阿甘正传》的例子里可以看出在以英语为主要交际语言的交际场合中,如何能及时准确地辨识英语委婉语,使得交际目标圆满完成,其重点还是在于考量交际者在当时环境下的心理活动,联系交际对象的身份背景等相关的社会背景因素,及时地对于交际者语言中所表达的意图进行准确的判断,方能在以双方互相尊重、相互理解的前提下,保证交际目标的圆满完成。委婉语在英语语境中的广泛应用,并不仅仅局限于一部影片或一种文化活动,在英语环境的社会生活中,英语委婉语的广泛使用,也是人们值得了解并及时把握的,这也有助于在社会交流中彰显自身礼貌素养的同时提升彼此的名誉,促进社会的和谐。

猜你喜欢

阿甘正传阿甘名誉
《阿甘正传》读后感
英文电影《阿甘正传》观后感
为名誉和土地而请愿
谁是“名誉镇长”
成功的必然性与偶然性
——浅析《阿甘正传》
孔雀爱羽
因为《阿甘正传》我来到了美国
两亲家之间的名誉权之争
藏在心底的自责
《阿甘正传》