APP下载

浅谈如何提高高中英语翻译教学的有效性

2018-09-28张新生

东方教育 2018年27期
关键词:英语翻译课程标准交际

摘要:在当今这个国际化、经济全球化的社会,英语已经成为了一种重要的信息载体,也成为了人类生活各个领域使用最广泛的语言。同时,在英语教学中得到了很好的体现。英语教学中听、说、读、写、译这五个方面能力的培养也都被置于非常重要的位置。其中,翻译是前四种技能综合体现和运用。因此,培养学生的翻译能力,提高翻译教学的有效性是高中英语教学的任务之一。

引言

翻译教学是一种教学手段和策略,贯穿于英语课堂的始终,无论是英语词汇的学习和记忆,还是句子篇章的理解和表达,无不涉及到翻译。翻译不仅仅是语言文字的转换,而且是文化信息的传递。因此翻译对教师和学生的语言水平都提出了很高的要求。要想教好翻译,教师必须具备一定的翻译理论知识,掌握基本的翻译技巧和策略,同时还要具备丰富的翻译实践经验,只有这样才能把枯燥无味的翻译教学生动形象地呈现给学生,从而激发学生学习英语的兴趣。

一、高中英语教学中开展翻译教学是必要的和有效的

众所周知,学好英语要做到会听、会说、会读、会写、会译,听、说、读、写、译五种基本技能是学生与他人较好地进行英语交流必备的基本功。然而,自从20世纪交际法、听说法教学法提倡以来,翻译教学法就一直受到批评,甚至被摒弃,再加上新课程《标准》对翻译的能力没有相关的要求,这使受高考指挥棒直接影响下的英语教学更加忽视了这一能力的培养。长此以往,这导致我国英语教学中忽视翻译能力培养的现象越加严重。其实,“译”是一种双语交际能力,在很大程度上,翻译是听、说、读、写的综合反映,这五项基本技能相互联系、相互促进、相互依托、相辅相成。它们对发挥一种语言交际的能力都是非常重要的。

首先,开展翻译教学有助于学生英语学习能力的提高,翻译有助于学生更好地理解语篇。当学生在做阅读理解题目时,翻译能够让他们更透彻地理解原文,从而有利于解答题目。然而,很多教师在课堂中从不涉及到翻译,学生对这方面的只是也是一片空白,导致在做阅读题因不能理解文章长难句的结构而影响做题的准确率。

然后,开展翻译教学不仅能够提高写作水平,而且也与听说有很紧密的关系。翻译是一种创造性活动,它包括理解和表达两个过程。在表达过程,就相当于创作一篇文章,学生要全面了解和思考文章的文体、语篇逻辑、句子结构、词语搭配等。翻译教学就是对原文和译文比较阅读,这样有助于学生了解两种语言的差异,这不仅可以培养学生的翻译能力,还可以提高学生的写作水平。另外,我们的学生身在一个以汉语为母语的国家,当用英语进行听说的过程,习惯于把听到的内容转换成汉语,或用汉语思维组织,然后再用英语说出来,事实上,这个过程就包括了翻译。

最后,开展翻译教学能够丰富学生的知识储备,提高文化素养。翻译不仅是语言文字的转换,而且是了解中外文化的有效途径。翻译是跨文化、跨语言、跨社会的交际活动,翻译既涉及了语言又涉及了文化,学生在进行翻译时,一定要对其文化、歷史背景有所了解,否则有可能闹出笑话或造成误解。所以说翻译不仅是语言知识的转换,而且还是文化信息的传递。

二、提高高中英语翻译教学有效性的策略

为满足新课程标准中英语对学生提出的新要求,教师需要改变自身的教学方式,使之更符合新课程标准英语的特点。高中英语重视综合运用能力的培养和提高,其中翻译就是重要的组成部分,翻译是听、说、读、写这四项技能的综合运用,能促进学生双语水平的提高,加深学生对中外两种文化的认识。它要求教师和学生不断扩大英语词汇量、英语基础知识、英语交际能力的提高。为适应新课程标准下的英语教学特点,教师要不断提高自身教学水平,为提高学生的英语综合运用能力而努力。

首先,教师要重视高中英语翻译教学。教师想要提高学生的综合运用英语的能力,就要加强对英语翻译教学的重视。高中英语课堂教学时间有限,留给翻译教学的时间很少,这就要求教师在讲解课文时要穿插翻译教学,同时利用翻译来巩固和复习已讲的知识。课后开展英语翻译活动和布置相关的翻译练习来激发学生学习英语的兴趣,促进教学效果。

然后,重视英语与汉语的对比。英语和汉语分别属于两种不同的语系,在用词、句子结构、语序等方面存在差异。故而在进行讲解翻译时,教师要有意识地引导学生了解、认识英语文化和英语理论基础知识,熟悉英语的语法结构和表达方式,对英汉两种语言进行有针对性的对比和讨论。

最后,加强学生之间的合作和交流。在英语课堂上增强师生、生生之间的交流互动,能够让学生发现各自的不足,从而产生进取心,提高学习英语都饿积极性,而且还可以培养自己的口语表达能力。除此之外,促进学习英语的交流合作,这种合作学习有助于提高学习效率,让学生少走弯路,节省时间,起到事半功倍的效果。

结束语

英语作为一种重要的信息载体,英语的运用和翻译在国家之间的交流与合作中扮演着重要的角色。为培养学生的英语综合运用能力,提高学生的翻译技能,改变教师的教学方式,结合多种教学手段,重视学生的主体地位是值得深思和重视的。

参考文献:

[1] 中华人民共和国教育部,普通高中英语课程标准(实验),北京:人民教育出版社,2003.

[2] 吴晓萍.论高中英语课程标准视野下的翻译与语言教学[D],福建师范大学,2003.

作者简介:张新生(1989.12),男,汉族,江西兴国人,兴国平川中学,教师,教授高中英语。

猜你喜欢

英语翻译课程标准交际
广州市教育局邀请专家深入解读《义务教育劳动课程标准》
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
两块磁的交际
数字化时代英语翻译教学新模式探究
新形势下再议大学英语翻译教学概述
关于开辟版块答疑解惑的通知
英语翻译教学中的德育渗透
新课程标准下的计算教学怎样教更有效
高考模拟题精选之情景交际题
《全日制义务教育生物课程标准》中可持续发展教育思想研究