卜水(组诗)
2018-09-18梁积林
梁积林
度数
谁能测出
夕红的度数
此刻晚风
流淌着人类的血
这是冬至
水库边
毛雪地
一只聒噪的乌鸦
突然抽身而去
像是对整个世界的逃离
丢下来的黄昏
把冰库都压颤了
我听到了它拆裂的声音
立春
电锯声声
从一阵音乐上锯下一截血管一样的蚯蚓
时间,请侧一下身子,或者像一朵桃花
探出漫雾
有一阵子,我很恨
突然又爱了起来
天亮了一会儿又黑过来了,带着
雨夹雪
雨夹雪呀
我在云南普者黑
试想了下,有谁想我
想也是湿漉漉的
门
一声鸟鸣,如同一把铜锁里的簧动
开我言语
开我天空
开我血管里的一个库存
我的河流高高在上
我的星辰
滴水成冰
每一次劈柴,都是一次航行
每一个新词
都是一次修复
取出火焰
取出嘴唇
取出月牙的锚和黎明
卜水
鳥鸣,还有马车走过的铃档叮叮
露水打湿的脚印,像一行归来的船队
欸乃着我们的心跳之声
卜水。阳光的手,从每一棵桃树里打捞出
一盏粉红的灯笼
请占卜一下吧
一朵荷花里有几世的忠贞爱情
卜水,卜每一个早晨,也卜每一个黄昏,像
谢默斯·希尼,爱尔兰的卜水者
打着手臂的火把寻找的人
水就在你们的身体里滚滚洪流
拾级而上
卜水啊。云南普者黑,能摸到星星的地方
摘云,摘星
还可以摘一枚金币一样的月亮
占卜来生
注:谢默斯·希尼,爱尔兰诗人,诺贝尔文学奖获得者,写有
诗作《卜水者》。
丘北:普者黑的鹰
云低。云很低,鹰也很低
我抬头仰望
它的眼睛发黄,像溶洞里的两柄火烛
它在寻找什么
或者就是有意和我的较量般地对视
它不像西北的鹰
在一声怪唳中斜刺着俯冲
它像是神派来的使臣,也许
它本身就是一位宗神
展着树枝一样的双翅
它在卜水啊。它翅膀抖了几下
稳稳地落在一片绿波之上
它测到了我内心的云南
普者黑的水
那么多积压的水
究竟需要多少荷,多少桃花,和
多少个身体
才能汲送到一场轰轰烈烈的爱情地
就连那块月亮
也像是一个比如辘轳一样的专用工具
还有谁,能和我一起分享
这天上与人间
共同的秘密
梦
父亲在松岭上,给太阳装个灯罩
他还修理了什么,仿佛门
仿佛在自己的墓碑上
雕了一盏酒樽
当他下山时,一股洪水冲进了我家老宅的庭院
我骑在一根圆木上
往一个容器里舀水
我还梦见一匹马
在我的身体里饮水、嘶鸣
打了一个激灵
横风
一个一个的隧洞,紧接着的
横风。火车震颤了一下,继续前行
一夜了,山岭之间
这样反反复复
哗子,我想,普者黑和他的卜水精舍
他是那样的坚韧
让我吃惊
我枕边放着奥兹
火车的轰隆,像胡狼
嗥叫了一个晚夕