APP下载

行业英语术语基于基础英语的构词现象探析

2018-09-03容素琼

广西教育·C版 2018年6期
关键词:基础英语构词

容素琼

【摘 要】本文提出行业英语术语存在基于基础英语的构词现象,主要体现在行业英语术语具有借用基础英语的形象直观性、行业英语术语与基础英语具有内涵关联性、行业英语术语具有源于基础英语的派生性、行业英语术语具有基于基础英语的可合成性,通过了解行业英语术语基于基础英语的构词现象,可以提高行业英语术语的习得效率。

【关键词】行业英语术语 基础英语 构词

【中图分类号】G 【文献标识码】A

【文章编号】0450-9889(2018)06C-0144-02

社会的发展和经济的全球化,使英语成为名副其实的世界通用语言。但是通用的英语,却有不通用的行业英语术语。语言学家认为,语言是随着社会和经济的发展而发展的历史载体。作为英语语言一部分的行业英语,也是社会发展—— 社会分工发展的结果。社会分工使行业用语发展并分化,如商务行业有商务英语、媒体行业有广告英语、旅游行业有旅游英语、机电行业有机电英语等。即使同一行业,由于职业方向的不尽相同,行业术语也不同,比如机电行业方向,就可以分为机械行业、汽车行业和电气行业等。这些行业都拥有自己特有的行业技术用语:机械行业有机械英语、汽车行业有汽车英语、电气行业有电气英语……对行业英语术语的熟练程度,从大的方面来讲,可能会影响到行业部门的发展;从小的方面来说,必然对行业员工自身的职业发展影响巨大。因此,职业必备条件就是要求从业人员具备一定的行业英语水平。为了达到这个要求,许多在职或准备就职的人员不得不努力地学习相应的行业英语。从经验来看,行业英语的学习难点是行业术语的记忆和理解,行业术语“生僻冗长、枯燥无趣”是许多学习者的共识。死记硬背是语言学习的一大忌讳,因为这样耗时费力而且效果不佳。为此,行业英语术语的习得,需要遵循行业英语术语来源于基础英语,是基础英语的发展和延伸的特点。基础英语教育在我国普及比较早,掌握程度普遍比较好。因此,通过了解行业英语术语基于基础英语的构词现象,可以大大提高行业英语术语的习得效率。

一、行业英语术语具有借用基础英语的形象直观性

我们熟练掌握的基础英语来自社会生产和生活,是社会生产生活的载体;而相对冷门的行业英语也来自社会生产和生活,但是反映的是比基础英语更高的社会生产生活—— 行业的创新和发明的成果。創新与发明是行业英语术语的源泉。所有的创新和发明都是在原有技术和认识的基础上进行的。一切从旧到新、从无到有的创新与发明过程,都离不开模仿和借鉴。因此,行业英语术语的构成无法避免受到原型的影响,一般情况下不但现其形,还会用其名。有些行业英语术语是借用基础英语而来,不但直观形象,还通俗易记。以机电英语术语“dog”和“cat”为例。机电行业英语术语“dog”(卡抓器),由基础英语“狗”而来。这种安装在起重机等机械上用以提取重物的机电工具,外观和功能与狗爪子相似,因此,以其形象和功能命名,同时赋予它新的内涵,成为术语“卡抓器”;“cat”被用来命名“吊锚”,也是因为这种船舶工具就像一只卷曲成团的猫,因此直接用“猫”来命名它。“butterfly Effect”[蝴蝶(效应)]是受到蝴蝶展翅飞翔时导致的局部气流变化来表达微观变化对大局的影响等。形象直观是英语的一个语言特点,英语行业术语也不例外。高效习得这类术语的关键是形象思维的运用。即利用形象思维,把相类似的物体联系起来。以“鼠标”的习得过程为例,在以“老鼠”为形象的基础上,努力发挥联想的能动性,一切往电子行业方向靠拢,揭开“mouse”与“鼠标”的“链接”。运用联想,睹物思文、望文生义的方法,可以轻而易举、事半功倍地掌握形象直观的行业英语术语。

二、行业英语术语与基础英语具有内涵关联性

行业英语来源于社会生产和生活,是基础英语的发展与延伸。因此,部分行业英语术语直接照搬来自基础英语的原型,仅仅赋予原词行业内涵,成为行业术语。这类行业术语在内涵上与基础英语联系紧密。举机电方向的汽车英语术语为例。发展于449年的基础英语,比发展于19世纪中叶的汽车行业,早了1000多年。在这段漫长的语言发展历史过程中,基础英语词汇量不断增加,内涵也越来越丰富,为日后的汽车英语的发展提供了基础。因此,当年轻的汽车行业发展时,借鉴庞大的基础英语词库,定义有限的汽车专用术语成为可能。如今的汽车行业术语中,用基础英语词汇表示汽车行业术语不少。举例说明,“time”,综合英语定义“时间”,重合汽车英语术语“点火正时”,很显然“时间”与汽车发动机在进气—压缩—做功—排气过程中的点火时间节点的技术内涵关联很大而得名;“shift”在基础英语中为“改变”,但是在汽车专用术语中为“换挡”—— 在“改变”意义的基础上被赋予“改变速度的动作”的内涵。这类由基础英语直接转化为汽车专业术语的词汇不少,是行业术语的重要构成部分,如“power”由“权力”的内涵变成“动力”,“frame”由“架子”的意思变为“车架”的内涵,“bear”由“忍受”化身为“轴承”,“cool”由“凉爽”变为“冷却”,“start”由“开始”变成“启动”,“injection”由“注射”变成“(燃油)喷射”,等等。这些由基础英语直接转化而来的汽车行业英语术语,从词形到词性都没有变化,唯有词义上产生了一些调整,比如“body”由“(人或动物的)身体”变成了“(汽车的)身体”“车身”、“shoe”由“(人穿的)鞋子”变成了汽车用的“蹄片”、“pan”由日常的餐具“盘子”变为“(汽车的)底盘”,等等。习得这类术语的困难是能否把英文原词和中文含义对接起来。解决这个问题的途径是以原词词义为核心,在核心不变的基础上,以行业为框架进行横向、纵向的演绎和联想。以“spark”为例,其核心就是“闪烁”,然后运用“闪烁”为基础,在汽车行业框架下进行演绎和联想,找到“闪光”有关的点火瞬间,由此理解“spark”的“点火”术语内涵。

三、行业英语术语具有源于基础英语的派生性

基础英语词汇意义的改变,通常可以通过派生构词法(derivation)来实现。即把一个完整意义的基础词汇作为词根,在这个词汇的前面加前缀,或在后面加后缀,构成一个意义相近或相反的新词。行业英语术语因为源于基础英语,所以也具有派生性。只是一般情况下,行业英语术语是通过把内涵相近的基础英语词派生转化成为专业术语。以“malfunction”为例,它是由基础英语名词“function”(功能),加上形容词性的前缀“mal-”(坏的),派生成为“坏的功能”“故障”这个机电英语专业术语。“differential”,也是由基础英语“different”(差异的),加上后缀“-ial”(具有……的),派生成汽车专业术语“差速器”;还有“lock”(锁),加上内涵为“……之间”的前缀“inter-”,派生成机电英语术语“interlock”(连锁);“antifreeze”(防冻剂),由“freeze”(冷冻)加上前缀“anti-”(抗……)派生而成;“coolant”(冷却液),由“cool”(凉)加“-ant”(……的)派生而成。更多的例子有:“transmission”(变速器)、“coverage”(保险项目)、“trailer”(拖车)、“microblog”(微博)、“Rookie”(菜鸟),等等。这类术语结构简单、通俗易懂。学习者只要具备一定的基础英语词汇量、熟悉常用的词缀,和掌握基本的派生构词规律,就可以快速高效地习得这种类型的行业术语。以“controller”为例:“control”(控制)的词义,和词缀“-er”(人或物)这两个基本面为常识。当读到“controller”的时候,完全可以直接理解为“控制器”或“控制人”;而看到“控制器”时,也可以本能地想到“controller”。基础知识的掌握程度和派生构词规律的熟练应用能力,大大影响行业英语术语的习得效率,因此,加强基础英语的学习势在必行。

四、行业英语术语具有基于基础英语的可合成性

合成是行业英语术语又一个重要的构词途径。当新材料、新视觉和新事物无法通过单个概念来正确界定的时候,合成就成了最好的解决办法。行业英语术语的扩大,离不开合成构词法。当一项发明或一门新技术或一个概念产生时,专家们发现单个现存的某个名称无法完全准确定义,而把两个独立意义的名称直接合成却正好严丝合缝。于是和基础英语一样,合成构词法成了行业英语的常态。通过简单的拼凑,大量的行业术语应运而生,如汽车英语中的“airbag”,就是由两个基础英语词汇“air”(空气)和“bag”(口袋)合成,来表达“充满空气的口袋”以保障安全,“airbag”(安全气囊)因此而来;“pushrod”是由“push”(推)加“rod”(杆)合成“阀门挺杆”;“dipstick”是由“dip”(下沉)加“stick”(棍子)合成“量油尺”等。同样由合成构词法产生的行业英语术语还有很多,“driveshaft”(驱动轴),“assembly-line”(生产线),“belt-driven”(皮带驱动),“crew-cab”(驾乘室),“crankcase”(曲轴箱),“database”(数据库),“flywheel”(飞轮),“underpowered”(动力不足的),“spareparts”(零配件),“cybreworn”(网虫),“shoppingspree”(扫货)等等,数不胜数。随着社会的发展和技术的进步,合成的行业英语术语只会越来越多。合成构词法产生的行业英语术语,体现了行业理念或应用与技术或创造的完美结合。以“pinpoint”为例。这个由“pin”(钉)和“point”(点)合成而来的机电英语术语,字面意义为“钉点”。但是在机电领域中,并没有符合“钉点”行业理念的原生事物。这个时候发散性思维就很有必要了。通過联想“钉”到“定”,“点”联系到“位置”,创新地发展成为“为……正确定位”,才能完美地为“pinpoint”定义,“copy”(复制),加“cat”(猫)合成的“copycat”的习得方法也一样。并非所有的合成行业英语术语都需要这么曲折的思量,大部分合成产生的行业英语术语的习得简单直白很多。联想和大胆的推断,是认识并熟记合成行业英语术语的有力法则。

总之,由于行业英语术语体系中以基础英语为源头构建而成的行业英语术语词汇量丰富,辨识度高,看似简单,但是只有夯实英语基础知识,熟练掌握构词规律,才能事半而功倍地习得。

【参考文献】

[1]英语词汇中的外来语及其来源[EB/OL].(2011-03-04)[2018-01-05].http://www.langfly.com/a/20110304/104513.shtml

[2]英语词汇的来源[EB/OL].(2018-01-05)[2018-02-05].http://bbs.24en.com/viewthread.php?tid=84488&page;=1&authorid;=201

(责编 苏 洋)

猜你喜欢

基础英语构词
从构词词源看英汉时空性差异
论朝鲜语与蒙古语名词构词后缀之共性关系
认知视野下“好”、“坏”构词的对称性研究
分析中职基础英语与专业英语的对接途径
英语教育的价值与基础英语教育的改革探究
高职院校提高基础英语教学质量的策略
微课在中职基础英语教学中的应用
池州学院英语师范专业《基础英语》课内实践教学有效性的探讨
“分”的音变构词及其句法语义特征
基础英语课程下的跨文化意识培养