APP下载

浅谈“移就”修辞格

2018-08-24雷琼

语文教学与研究(综合天地) 2018年6期
关键词:辞格修辞格陌生化

移就作为一种日常生活和文艺作品中常用的修辞手法,以其特殊的表达效果和特定的结构模式受到人们的青睐,它是一种超乎常规的语言现象,可以说是利用词语的错位搭配来追求表达效果的,它能精练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来。

一、移就的定义

关于移就,从现代汉语给它的定义阐述,我们可以得知修辞格移就就是强调把运用于甲事物的词运用于乙事物。使用移就辞格,往往能使语言出奇制胜且富有情趣。例如:

(1)而此后几个所谓学者和文人的阴险论调,尤使我觉得悲哀。(鲁迅《记念刘和珍君》)

(2)两个看坡的老人,地头上禾稼丛里,领一条狗,曳一杆猎枪,在夜色凄茫的时候,吸烟说杂话,听禾苗刷刷的长,那夜谈是有田野风的。

(3)醉袖倚危栏,天淡云闲。何人此路得生还?回首夕阳红尽处,应是长安。(宋·张舜民《卖花声·题岳阳楼》)

例(1)中“阴险”通常是用来形容人的品格不良,这里“移”过来做“论调”的修饰语,形容反动文人污蔑刘和珍的无耻谰言,表达了作者极度厌恶的情绪。

例(2)“夜色”本来适宜用“浓”之类的词语来形容,这里却用了“凄”。“凄”是伤感凄凉的意思,本是用来描述人的感受的,这里用移就的方法,简洁地说明了夜色的苍凉。(吴伯箫《夜谈》)

例(3)这是作者被贬至湖南郴州,途经岳阳楼时所写。作者在岳阳楼上遥望洞庭湖中的君山,触目伤怀,怅惘前程,留恋长安,心中感到非常悲苦,因而独自一人饮酒,抚栏远望沉思。文中“醉袖倚危栏”一句运用了移就手法。人会醉,但衣袖不会醉,这里醉的本是词人自己,但他却说醉的是衣袖,所以是属于将描写人的词语移用到事物上的移就手法。

二、移就的审美功能

第一,移就辭格是通过超常搭配(或错位搭配),突破传统的语法结构模式,形成一种修辞艺术上的张力,有效地渲染气氛。恰当地使用移就会有一种简洁、省约的审美特征。可以使言语表达精炼有效,例如:

你看,微微的凉风,暖暖的日光,那自然是让极其愉快的温情天气。(吴炫《一幅恬淡明丽的春图》)

天气能用温暖、潮湿、干燥等词语形容,“温情”通常用在人的情感上,正是由于使用了移就,愉快的心情和温暖的天气这两种各具特征的情景浓缩融为一体,简洁明快,精炼传神,恬淡明丽的春景图跃然于眼前。

第二,创造深远的意境,使描绘、叙述或者抒情更有意蕴,是语言表达所要完成的任务,而移就辞格是完成这个任务的重要手段。恰当地运用移就,可以使认得抽象的情感变得具体,情景交融,形象生动,从而具有一种含蓄、朦胧的审美特征,例如:

剪辑一方秋的落寞,采撷一朵蓝色的忧郁。(袁彦伟,《散文诗》,2002年第5期)

“忧郁”是人的情感的一种,是无形的抽象,“蓝色”是一种纯清的颜色,用它来做“忧郁”的修饰语,人的这种情感便变得具体,变得看得见摸得着了,人的情感与颜色融为一体,含蓄朦胧,富有哲理。

第三,运用移就辞格所产生超常搭配是新异的搭配,能给人耳目一新的感觉,它根植在陌生化审美原则之上,这是它的美学基础,陌生化指的是“倾向于不用习见的‘称谓……以消除套板反应,进而使读者产生某种新奇感的构思方式。”从某种意义上说,超常搭配就是“陌生化的搭配”,移就之所以在文艺作品中反复使用,得益于陌生化审美原则。例如:

他对时代生活的感受像一线恻隐的阳光穿透湿重迷朦的晨雾。(刘小枫《爱的碎片中的惊鸿一瞥》)

“一线恻隐的阳光”是“陌生化的搭配”,在一般情况下,夜色不可能被打磨,阳光也不会带有恻隐之心。正是“陌生化的搭配”,才使句子产生了新义。

另外,运用移就能产生一种喜剧效果,和夸张、双关、比喻等辞格一样,“移就也是喜剧表现的有效方法”。例如:

不过在实际上,却也许并不这样。“孔夫子做了‘摩登圣人是死了以后的事,活着的时候却是要吃苦头的。”(鲁迅《在中国现代的孔夫子》)

“摩登”是个音译词,“圣人”是个古语词,两个词之间具有强烈的时代反差,这个搭配能产生强烈的讽刺效果,活泼机智,充满了喜剧感。

移就的妙用可以营造意想不到的审美效果,从而增加了文章的光彩,更好地折射语言魅力。

移就的修辞格,学生在运用的时候,也经常与通感混为一谈,没有很好地区别了解两者的异同,不透彻理解两者,就不能准确把握其语言的内涵和特殊的艺术效果,就影响教学任务的完成。

综上所述,移就,作为一种独特的辞格,有动人的表达效果。移就从它的内容到它的结构,再到它的审美功能,都具有独特性。

雷琼,湖南耒阳市第二中学教师。

猜你喜欢

辞格修辞格陌生化
体育新闻中的辞格运用
《尘埃落定》中“陌生化”成分的英译研究
现代汉语反饰修辞格新探
《阅读教程》三、四册修辞格分析
人间奇剧——论易卜生笔下伦理身份的陌生化
“奇问”修辞格的特点、功能及判断方法
曰常性·传奇性·陌生化——电影《白毛女》的受众研究
浅议J.K.罗琳作品的陌生化艺术
互文性理论与汉语修辞格的关系探析*——以汉语仿拟修辞格为例
语形辞格的象似性研究