APP下载

百年老街回归

2018-08-08

今日重庆 2018年6期
关键词:开埠院坝吊脚楼

◇ 文 |本刊记者 胡 婷 图 |游 宇

2018年6月1日,重庆长嘉汇弹子石老街正式开街。

老街坐落于南滨路上,街区依坡地而建,向上绵延一公里,占地4万平方米。

虽经岁月打磨,老街依然伫立于此,连接过去与将来。作为全国唯一以百年开埠文化与重庆现代都市文化景观结合的街区,当古老的吊脚楼风格与现代建筑审美冲撞、交融。重生的百年老街,以一种全新的面貌出现在大众眼前。

On June 1st, 2018, Danzishi Old Street in Landmark Riverside, Chongqing, was formally opened to the public.

The Old Street is located on Nanbin Road.The street is built on slopes, stretching one kilometer upwards and covering an area of 40,000 square meters.

Nearly a hundred years have passed and the Old Street still stands here, connecting the past and the future. It is the only district in the country that combines nearly 100 years of port opening history with the cultural landscape of a modern city. Here, the ancient stilted Buildings collide with modern ones and blend with each other. The reborn Old Street with a hundred years of history appears in front of the public with a brand-new appearance.

老街保留着重庆特有的吊脚楼建筑风格,结合木质元素,把合院、排楼、绿植景观相搭配,以及筑台、悬挑、梭箱等山城传统建筑手法,且重现重庆开埠时期的木雕、砖雕、石刻等艺术形式。

一街两埠四院十景,从海关石到百岁坊,每隔一里打造一个景点,通过“十里十景”的串联。拾级而上,穿梭在错落有致的街巷院坝,原汁原味的重庆记忆被唤醒。

The Old Street preserves the unique style of stilt buildings in Chongqing. It used woody elements to combine courtyards,terraced-houses and greenery. In addition, it not only used the traditional Chongqing construction methods, including the construction of viewing platforms and overhangs, but also reproduced the wood carvings, brick carvings, stone carvings and other art forms of the period of opening to the outside world when Chongqing first became a trading port.

There are many ports and attractions. From the Stone which used to be a sign of Chongqing Customs to Baisui Memorial Archway, a scenic spot is built every kilometer away, forming a pattern of “ten spots on a road of ten kilometers long”. Walking slowly along the stairs, strolling on the streets and lanes, and traveling in the courtyards, the memory of Chongqing’s past suddenly emerged.

身处老街,碧瓦青砖的民国风情与欧式的弧门街灯相映成趣,历史感和国际范儿兼具。于正面远眺,是长江与嘉陵江交汇处独一无二的景致;于背向近观,目光沿80米高差梯步蜿蜒而上,市肆商号星罗棋布。

In the middle of the old street, the Chinese traditional grey tiles and bricks are in harmony with European arched doors and street lamps. The sense of history and internationality coexist in the Old Street. Looking at the Old Street from a distance, you can see the unique scene of the convergence of the Yangtze River and the Jialing River. At the back of the Old Street, following the 80-meter-high stone staircase, and you will see a variety of shopping stores, restaurants and coffee shops.

猜你喜欢

开埠院坝吊脚楼
Stilted houses in harmony with nature与自然和谐相处的吊脚楼
重庆白石:“院坝善治”开启乡村振兴新引擎
山城吊脚楼
近代华北开埠城市《红楼梦》戏剧演出述论
法国领事馆旧址 见证重庆百年开埠史
院坝里说事 板凳上交心
苗族民居吊脚楼的再生设计
论近代三都澳开埠对闽东社会的影响
川北院坝
新时代如何创新群众工作方法