APP下载

蒙汉兼容的电子病历系统的设计与实现△

2018-07-11毕力格高哈斯宝力高

中国民族医药杂志 2018年5期
关键词:蒙汉蒙药蒙医

毕力格 侯 煜 艳 红 高哈斯宝力高

(内蒙古国际蒙医医院,内蒙古 呼和浩特 010065)

引言:目前医院信息系统在我国得到了较快发展,很多医院已经实现了医院所有信息最大限度的采集、传输、存储、利用和共享,以医生为主体,以病人为中心,以优质、高效、低耗为目标,实现了医院内部资源的有效利用、业务流程最大优化的一体化数字化体系。电子病历是医院信息系统的核心,因此,电子病历的设计是医院信息系统中最关键的部分。目前有许多关于电子病历系统设计方面的研究,但是针对民族地区民族语言电子病历系统的研究并不多,尤其关于蒙文电子病历系统方面的研究不多。为了保护和使用民族医疗资源,适应民族医疗信息管理的需要,针对国内缺乏先进、实用、全面的蒙文电子病历系统的现状,需要研发蒙文电子病历系统及其配套软件系统,本文实现了蒙文电子病历系统与中文电子病历系统的高度兼容,与整个医院信息化管理系统相融合的功能。

1 开发蒙汉兼容的电子病历系统的必要性

近年来,内蒙古自治区政府高度重视发展蒙医药事业,做到统筹领导、加大投入力度、创新工作机制、大力培养人才,使得蒙医药事业有了前所未有的发展。蒙医医院发展非常快,但是与之同步的信息化建设尤其关于蒙文信息化建设并没有跟上发展的步伐,因此迫切需要研究并开发蒙汉兼容的电子病历系统提高蒙医医院现代化管理水平,实现跨越式发展;提高医疗卫生信息的管理水平、医疗质量和经济效益;改善和优化管理流程,提高蒙医医院病人就诊的方便性、快捷性、舒适性,提高蒙医药医务人员的工作效率。同时可以将研究开发蒙汉兼容的电子病历系统的此项技术引用到其他民族医院信息化建设中。

2 实现蒙汉兼容的电子病历系统主要解决的技术难点

蒙古文字是一种拼音文字 ,共有31个字母 ,其中包括7个元音字母和24个辅音字母[1]。蒙古文的书写是以词为单位竖写 ,在一个词内的各个字母从上至下通过主干线连接起来,不同词之间以空白间隔分开[2]。蒙古文的这种书写方式与中文有很大区别。必须在蒙文电子病历中,从文字的输入、组织、识别、显示、打印等方面,满足蒙文电子病历的要求,体现蒙古文字的特点。因此主要解决的关键科学问题是蒙文的书写格式,研究并开发竖排的蒙文编辑器及相关控件,解决蒙汉兼容输入、显示、存储等相关技术问题,将这些技术兼容到HIS系统中,设计开发蒙汉兼容的电子病历系统。开发基于自由定义模板的框架,通过拖放控件,绑定病历元素实现病历文书的高度自由化制作。

3 蒙汉兼容的电子病历系统的设计

3.1蒙汉兼容的电子病历系统设计流程以《蒙古文通用编辑软件的基本要求规范》为标准,开发支持蒙文编辑、显示、打印的一系列控件包,包括蒙文状态选择组件、蒙文标签、蒙文下拉选择控件、蒙文单行、多行文本编辑器、基于数据集的蒙文表格显示控件等。针对不同的病历格式要求,采用自定义模板形式,实现大量病历文书的自由定制。将蒙文电子病历系统与中文HIS系统进行对接,实现蒙汉兼容的电子病历系统。

3.2蒙汉兼容的电子病历系统技术实现在已有的中文HIS系统中嵌入蒙文电子病历系统,按照软件工程的思想要求,对电子病历系统进行详细的分析、设计和建模,根据医院的日常实际工作流程设计本系统各个功能模块,采用客户端/服务器(C/S)结构,以Delphi作为开发工具,sql2008作为后台数据库,设计了蒙文电子病历系统。本系统中以切换界面的形式实现既可以写中文病历、中文医嘱,也可以写蒙文病历、蒙文医嘱功能。

3.3针对蒙文电子病历系统设计标准规范(1)蒙医病症字典的设计:对每个蒙医诊断的病症编码,建立拼音输入码、蒙文输入码;(2)蒙药字典的设计:对每个蒙药编码,建立拼音输入码、蒙文输入码,备注说明;(3)蒙药用法字典编码的设计:对每个蒙药用法编码,建立拼音输入码、蒙文输入码,备注说明;(4)蒙药协定处方功能分类字典、蒙药协定处方等基础设计。

4 蒙汉兼容的电子病历系统的实现

4.1蒙文门诊电子病历蒙文门诊电子病历嵌入到了门诊医生工作站系统中,以自定义模板的形式实现蒙文电子病历系统。蒙文门诊病历中所有个人信息是从门诊收费系统中自动调出,写门诊病历时不需要再次录入。蒙文门诊病历操作界面见图1。

4.2蒙文的门诊电子处方蒙文门诊电子处方可以完全以蒙文形式实现。蒙文门诊病历中,蒙药处方信息是从蒙药药房中自动调出来的。下达蒙药处方时,仅需要输入蒙药名称,剂量、用法,系统自动计算药品数量和价格,开好的处方自动传输到药房。蒙文门诊电子处方的主要操作界面见图2。

4.3门诊疾病的蒙医诊断门诊疾病的诊断兼容蒙医、中医、西医诊断。下达门诊疾病诊断后诊断自动进入电子病历中。蒙文门诊疾病诊断的主要操作界面见图3。

4.4蒙文住院电子病历蒙文住院电子病历是蒙文电子病历的主要部分。包括蒙文入院记录、蒙医住院诊断、蒙文病程记录、蒙文蒙药医嘱、蒙文知情同意书、蒙文出院总结等电子病历内容。蒙文入院记录、蒙文病程记录、蒙文医嘱单和蒙文出院总结界面见图4、图5、图6、图7。

5 总结

本研究实现了蒙汉兼容的结构化电子病历系统,将蒙文与中文电子病历显示在同一个系统中。医生书写病历和下医嘱时不需要切换程序,只需要切换蒙汉界面,切换输入法即可完成病历书写和下医嘱的功能。考虑到蒙汉排版不同,在切换界面的同时切换书写界面,蒙文界面是竖排形式,中文界面是横排形式显示,所有文书打印时蒙文和中文分开打印,从而实现了蒙汉兼容的电子病历系统。

猜你喜欢

蒙汉蒙药蒙医
蒙药治疗风湿性关节炎的应用及临床有效性分析
蒙药治疗慢性结肠炎的临床疗效分析
蒙医治疗慢性盆腔炎患者中的效果观察
蒙医蒙药十三味红花散对酒精性肝炎治疗的效果及药学体会
特色蒙药资源保护与开发利用现状及发展战略简析
“对这片土地爱得深沉”
蒙药治疗肝损伤的实验研究进展
蒙古族民间游戏在幼儿“蒙汉双语”教育活动中的运用
浅谈如何做好蒙汉翻译工作
蒙医在治疗蜱传播性森林脑炎及其后遗症的可行性分析