APP下载

当巴黎遇上温州

2018-07-05周进

文化交流 2018年7期
关键词:永嘉县友好城市永嘉

周进

5月13日上午,“当巴黎遇上温州——中法艺术家温州写生与展览”活动在温州市永嘉县石桅岩景区的楠溪书院启幕。本次活动分为主题展览、学术论坛、写生创作三个部分。此次中法艺术交流活动也是楠溪书院成立后的首个项目。

“当巴黎遇上温州——中法艺术家温州写生与展览”共计展出包括雷米艾融、安德烈·布布奈尔、让-达尼埃尔·布瓦尔、刘曦林、程大利、尹舒拉等22位中法艺术家的近60件作品。

法国是永嘉侨胞的主要侨居国之一。2017年,永嘉与法国巴尼奥莱市建立了友好城市关系,为双方的友好交流与合作打下了坚实基础。楠溪江作为永嘉的母亲河,就像塞纳河之于巴黎。永嘉还有历史悠久、底蕴丰厚的古村落,具有独特的、东方的中国乡村文明之美,有别于时尚之都巴黎的城市之美。

所以,以“当巴黎遇上温州”为主题的中法艺术家交流活动自2018年2月启动以来,就得到了两地政府和社会各界的大力支持。在2月份的启动仪式上,巴黎凡尔赛市市长法朗斯瓦表示愿意推动和温州结为文化友好城市。

法国浙江商会名誉会长、本次活动发起人之一吴志平也提到:“投入到浙南地区大自然的怀抱进行对话,这对中法两国文化艺术交流来讲应该是首例。”

法国艺术家协会主席雷米·艾融在致辞中表示:“我们中法画家来到这里,是为了参加这个前所未有的分享、对话、友谊的写生交流活动。我们站在大自然中去描绘大自然,带着我们本真的心,我们每天都将投入到绘画的探险中去。我们纯朴的心灵和真诚的努力推动着活动前行,也必将在分享中产生对话,和谐的情景也将在我们的画笔中呈现出来。中法两国的画家们,在这新的文明即将开始的时代,应当积极建设我们的艺术和人性向前持久发展的桥梁。”

本次活动的发起人之一周建朋透露,今年秋天将在凡尔赛市政厅举办中法艺术家温州写生作品展,“期待能在这个系列活动中碰撞出更多思想的火花,两种截然不同文化背景下的艺术家能够在中国这片被青山绿水萦绕的土地上享受天人合一的快乐,并用大家的画笔把永嘉山水展现给世界人民。”

5月14日,为期一天的“当巴黎遇上温州——中国山水画与西方风景画理论研讨会”在永嘉县岩头镇丽水街一座建于明代的“琴山书院”中举行,多位中法艺术家和专家学者与会。大家围绕“中国山水画与西方风景画的哲学和文化背景”“不同的地理环境对中西方绘画艺术的影响”“诗境与画境的结合”等议题展开研讨。

5月15日到5月24日,中法艺术家在江心嶼、雁荡山、屿北古村、大若岩、狮子岩、箬溪艺术村等地展开写生与创作活动。在“一带一路”的主旋律下,画家以艺术的形式将温州人文历史景观传播到海内外,把优美且极具中国历史文化内涵的人文温州、自然温州带给更多的人。

When Paris Meets Wenzhou

By Zhou Jin

On the morning of May 13, 2018, an exhibition was unveiled at Nanxi Academy situated at a scenic zone in Yongjia County, Wenzhou in southeastern Zhejiang. This was part of a Sino-French cultural exchanges program. It consisted of three parts: an exhibition, an academic forum, and a sketching tour around Wenzhou. It was the first cultural exchange program held at the academy since its inception.

The exhibition was called “When Paris Meets Wenzhou” and on display were about 60 artworks by 22 Chinese and French artists.

France boasts a large community of Chinese from Yongjia. In 2017, Yongjia and Bagnolet, a commune in the eastern suburbs of Paris, France, tied knots as twin cities, laying a solid foundation for cooperation and exchanges. Yongjia is well known for its picturesque rural beauty and well preserved lifestyle of the past whereas Bagnolet presents every inch of an ultra modernity. That was why the launching in February 2018 of “When Paris Meets Wenzhou”, a cultural exchange program, caused such a sensation and won wide-range support in both Bagnolet and Yongjia.

“A dialogue in the natural beauty of southern Zhejiang is unprecedented in the history of cultural and art exchanges between China and France,” said Wu Zhiping, one of the sponsors of the program, at the launching ceremony in February.

The French artist Remy Aron spoke at the launching ceremony. “We Chinese and French artists are in this unprecedented exchange program in order to share, communicate, sketch, and promote friendship. We are in nature to portray nature with our authenticity. We will take adventures in the sketch tours. We will push the program ahead with our pure heart and sincerity and hard work. We will share and communicate. Harmony will appear under our brushes. Artists of China and France should build a bridge for art and humanity to go forward at the beginning of a civilization,” said the French artist.

From May 11 to 24, 2018, a delegation of 14 French visited Wenzhou for the exchange program. Of the fourteen, nine were artists. The paintings on display at the exhibition unveiled on May 13 were previous artworks by both Chinese and French artists who participated in the exchange program and would later go on a sketch tour around Wenzhou together.

On May 14, a forum was held at Qinshan Academy, founded in the Ming Dynasty (1368-1644), in Yantou Town, Yongjia. The forum was about Chinese landscape painting and western-styled landscape painting. Present at the forum were the French and Chinese artists and other relevant people.

From May 15 to May 24, Chinese and French artists visited many tourist attractions around Wenzhou and sketched.

In autumn 2018, sketches, created by both Chinese and French artists in May in Wenzhou, are scheduled to be exhibited at the town hall of Versailles, revealed Zhou Jianpeng, one of the program sponsors. “We expect to see sparkling results emerging out of this series of cultural exchange activities. We expect that artists with totally different cultural backgrounds can enjoy the harmony of nature and man in this part of China. We expect to see how the landscape of Yongjia looks like under the brush of Chinese and French artists.”

At the launching ceremony in February, the mayor of Versailles said he was interested to have Versailles twin with Yongjia to further promote relations with China.

猜你喜欢

永嘉县友好城市永嘉
战后国际友好城市的发端与发展(1945—1969):基于法国视角的研究
父辈们
一图看懂《关于推进儿童友好城市建设的指导意见》
【文学社巡礼】浙江省永嘉县上塘城关中学鹅浦文学社
我们一定会胜利
ГОРОДА-ПОБРАТИМЫ ПОМОГАЮТ ХАРБИНУ В БЕДЕ俄友好城市向哈尔滨捐赠医疗物资
协商民主语境下中法立法协商比较分析
“深入浅出”,以题载法
浙江:永嘉县建成国家级稻鱼共生标准化示范区