APP下载

浅谈维吾尔语和汉语中定语的表达

2018-06-15朱雅晨新疆体育职业技术学院

长江丛刊 2018年17期
关键词:中心语维吾尔语代词

■朱雅晨/新疆体育职业技术学院

一、定语的定义

张玉萍在《汉维语法对比》中提到,汉维语定语是名词性词语的修饰成分。汉维语的定语一般都在中心语的前面,用来修饰中心语。《汉维翻译教程》中对定语的解释是,定语是修饰、限制名词或名词性中心语的,跟中心语发生偏正关系。易坤秀和高士杰在《维吾尔语语法》中写到,定语是位于名词前面起修饰或限制作用的成分,表示事物的特征、数量、顺序、所属等。由此,我们可以了解,汉语和维语中的定语一般都在中心语前面,它们的作用是对中心语起到修饰和限定的作用。但汉语和维吾尔语在定语的表达上存在一定的差异。

二、定语的类型

定语和中心语的关系复杂多样,但大体可分为描写性定语和限制性定语两类。

(一)描写性定语

主要由形容词性词语来充当,用以描绘人或者事物的性质、状态,部分动词性描写状态的短语也可作描写性定语,可以使语言更加生动形象具体并充满趣味性。例如:美丽的姑娘、俏皮可爱的孩子、壮丽的山河……等等。

(二)限制性定语

限制性定语是用来给人和事物分类划定范围的,以便表达更准确。中心语的限制性定语越多,其表达的范围就越小。限制性定语一般由名词性词语和动词性词语充当,表示人或者事物的时间、处所、材料、范围、数量等等。例如:东边的房子、中华文化、石头房子……等等。

由上可以看出,汉语和维吾尔语中的定语分类并没有什么大的差异,但汉语和维吾尔语不同的是,汉语很少用句法和词法的形态变化来表达定语,而维吾尔语除了和汉语相同的一些表达方式以外还有着丰富的形态变化来做定语。除此外维语中还有一种特殊的定语不同于汉语,那就是注解定语。

三、汉语和维吾尔语中定语的表达

(一)汉语中定语的表达

汉语里定语的位置在中心语的前面,这是一般规律,但有时也可以后置,而且定语越长,后置现象也越普遍。例如:

(1)他拿了苹果四个、香蕉一把、橙子若干。

(2)任凭弱水三千,我只取一瓢饮。

上述例句中。例(1)中的四个、一把、若干分别为苹果、香蕉、橙子的定语,例(2)中的三千在句中为弱水的定语。这两个例句中的定语都后移成为了后置性定语。

在汉语中,形容词、数量词、代词、名词、象声词等都可以作定语。例如:

1、形容词作定语

(1)蔚蓝的天空中飘过几朵白云。

(2)阴沉沉的天空看起来好像要下雨了。

2、数量词作定语

(1)我有三支钢笔,借你一支。

(2)他买了四个本子。

3、代词作定语

(1)这是谁的书?

(2)我的家人在老家。

4、名词作定语

(1)失败是成功之母。

5、象声词作定语

(1)轰的一声,房子塌了。

(2)咣的一声,门被风吹开了。

6、汉语中的准定语

汉语中还有一种准定语的说法,出自朱德熙的《语法讲义》,准定语是由指人的名词或者人称代词构成的,但这类定语不表示领属关系。例如:

(1)张三的原告。

(2)梅兰芳的苏三。

(3)今天是老张的主席。

部分准定语可以去掉的字,使原来的句子变成主谓谓语句。例如:

(1)他的足球踢得很好。他足球踢得好。

(2)他的班长没当成。他班长没当成。

(二)维吾尔语中定语的表达

同汉语有较多的相似之处是,维吾尔语中形容词、数量词、代词、名词、象声词都可作定语。不同之处在于,维吾尔语一部分词汇形态发生改变后也可作定语。比如:形动词、动名词和偏正词组都可作定语进行表达。例如:

1、形容词作定语

(1)您看过今天的电影吗?

(2)寒假我回家了。

2、数量词作定语

(1)我们班有20个人。

(2)我买了三本书。

3、代词作定语

(1)这本书是我哥哥的。

(2)这是谁的书?

4、名词作定语(名词限主格、所有格、范围特征格、形似格和量似格形式的名词)

(1)我们系维吾尔族同学很多。

(2)勤奋是成功之母。

(3)您桌子上的杂志是我的。

(4)解放前我们连巴掌大的地都没有。

5、象声词作定语

(1)风和细雨

(2)拌什么嘴?

(3)你的面为什么发粘?

6、形动词作定语

(1)有什么不懂的地方就问吧。

(2)正在讲话的同学是谁?

7、动名词作定语

(1)学习环境如何?

(2)这是努力的结果。

8、注解定语

注解定语是位于中心词后起注解、说明的作用,一般由名词及名词性品词充当。例如:

(1)我自己去吧。

(2)她回自己老家——阿克苏去了。

(3)我们两个在一个班上课。.

四、汉语和维吾尔语中定语表达的异同

(一)汉语和维吾尔语中定语表达的相同之处

(1)汉语和维吾尔语的定语的位置一般情况都在中心语之前。

(2)汉语和维吾尔语中的中心语一般都由名词充当,定语都可以有名词、代词、形容词、数词、副词、动词等词类充当。

(3)定语和中心语的关系复杂多样,但都可归入描写性定语和限定性定语之中。定语对中心语起修饰和限定的作用。

(二)汉语和维吾尔语中定语表达的不同之处

(1)汉语中数量词、形容词或者代词修饰、限制偏正结构的词或者词组时(即中心语是偏正词或者偏正词组),在维语中要把上述词类放到偏正结构的词或者词组之间。例如:

我们不许可任何一个红军指挥员变为乱撞乱碰的鲁莽家。

(2)汉语中形容词、数量词、代词等词类同动宾结构的词组共同作中心语的定语时,在维语中一般要把上述词类移到动宾词组之后。例如:

一批既能胜任口译,又能胜任笔译的翻译新秀正在成长起来。

(3)维吾尔语中有一种特殊的定语——注解定语,是汉语中没有的。注解定语与汉语中的定语后置不属于同一概念。但维吾尔语的注解定语与汉语中的同位语基本相同。

例如:我们中国人民永远和你们在一起。

我去过中国首都北京。

墙上写着为中华之崛起而读书九个大字。

第一句话中的为注解说明的关系,后两句话中的北京、九个大字分别与前面的中国首都、为中华之崛起而读书等中心语为同为关系。因此汉语中的定语后置与维吾尔语中的注解定语概念不同,而汉语中的同位语与维吾尔语中的注解定语相对应。

(4)汉语中定语的表达通常会使用结构助词的,部分准定语可以把的省略,表示亲属称谓和中心语表示事物的名词放在句中时可把的省略,维吾尔语中的与表示的是汉语中的的含义,表示领属关系的定语,但其用法却十分单一,不像汉语中的结构助词的会有很多的隐现用法。维吾尔语中没有准定语的概念。

例如:汉语中:你的老师当得不错。你老师当得不错。

维吾尔语中:这是他哥哥的书。

在汉语的例句中,的字可以省略,句子从原来的偏正结构变成了主谓谓语句,意思并没有发生变化。但维吾尔语的例句中,如果把省略了,那么这句话就会出现语法上的错误,就是个错句了。

五、结语

维吾尔语和汉语分属两种不同的语系,它们之间的差异非常的大。在教学和学习中,语法的特点是重点和难点,这是毋庸置疑的。作为本科生的我只能在前人研究的基础上做一个浅显的分析和总结,再提出一点我个人浅薄的看法。汉语和维吾尔语定语表达的差异总结来说就是在不同语言中同一种语法的不同表现手段和方式。在差异中寻找规律,我想,这一定是有助于汉语和维吾尔语双语的教学和学习的。

[1]杨承兴.现代维吾尔语语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2002.

[2]史震天,马维汉,张玮,陈世明,艾合迈德·叶合雅.汉维翻译教程[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,2011.

[3]易坤秀,高士杰.维吾尔语语法[M].北京:中央民族大学,1998.

[4]张玉萍.汉维语法对比[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1999.

[5]魏生儒.浅谈汉语、维吾尔语定语的异同[J].语言与翻译 ,1987(01):91~93.

[6]袁生武.汉语和维吾尔语定中 结 构 对 比 分 析[J].语 言 与 翻译 ,2010(03):34~36.

[7]李素秋.现代维吾尔语定语研究综述[J].喀什师范学院学报,2009(04):55~57.

[8]李素秋.汉语和维吾尔语多重定语语序的共性特点[J].语言与翻译 ,2010(01):3~6.

[9]李素秋.汉语和维吾尔语多重定语语序的个性差异[J].喀什师范学院学报 ,2010(05):41~43.

[10]李素秋.维吾尔语多重定语语序及其理据[J].语言与翻译,2014(04):26~31.

[11]梁伟.现代维吾尔语的动名词定语及其分类[J].民族语文,1999(01):71~74.

猜你喜欢

中心语维吾尔语代词
浙江桐庐中学 晏铌 老师答疑
浅析维吾尔语表可能语气词
论维吾尔语中心语及其维汉翻译的作用
维吾尔语数词历时演变发展研究
这样将代词考分收入囊中
现代维吾尔语的词缀功能及从中存在的奇异现象的处理探讨
维吾尔语助动词及其用法
汉泰状语与中心语结构浅析
英语代词用法练习
浅谈科技文章标题的翻译