江南韵味再度惊艳宝岛
2018-06-09陈淡宁
陈淡宁
2018年5月10日,第十二届台湾·浙江文化节在台湾拉开帷幕。
“台湾·浙江文化节”是浙江省每年在台湾举办的文化艺术交流活动。自2007年以来,浙江省文化厅已组派40余个团组赴台参加文化节活动,演出200多场次,展览30多个,涵盖表演艺术、视觉艺术、文物博物、非物质文化遗产、文化创意产业等领域。
一个活动能在十余年间一如既往地举办,这无疑是它受欢迎的证明。
第十二届台湾·浙江文化节演展活动从5月10日持续至6月13日,在台北市、新北市、南投县、台东县、云林县等5地举办,今年的主要项目是“江南生活美学”巡展,以及“潮涌钱塘”杂技专场巡演。无论是演出还是展览,都透着浓浓的江南韵味。
5月10日在南投县文化局演艺厅,浙江曲艺杂技总团一行35人率先登场,他们带来的是杂技专场“潮涌钱塘”。这台节目是浙江曲艺杂技总团从近年斩获的国际大奖中精选出来的。其中包括获得法国明日世界杂技节银奖的《墨荷·蹬伞》、获得意大利罗马金色马戏节特别奖的《梁祝·绸调》以及获得银奖的《杯韵》。
演出时间是晚上7点30分。然而晚上6点30分,南投县的观众们就在剧场外开始排队,等待入场了。
现场的工作人员表示,本来还担心因为不是周末剧场会坐不满,但一开场大家都觉得“稳了”。好多没有座位的观众,是坐在过道的台阶上看完整场演出的。
5月12日在台东县铁道艺术村开幕的“江南生活美学”展,展现的则是更具象的江南韵味。
这场展览由浙江博物馆承办,以“琴棋书画、诗书茶酒”为主线,意在展现浙江深厚的文化底蕴,揭示两岸对美好生活的共同追求。
为了促进文化交流,增进友谊,现场还进行了“封茶仪式”,由出席活动的嘉宾共同将代表浙江的龙井茶与代表台湾的乌龙茶置于茶瓮中,浙江省委宣传部常务副部长来颖杰和台东县县长黄健庭将书写有“茶香两岸,文化同馨”的对联一同封存,作为文化交流的见证,将美好回忆和祝福随着茶香长久封存和发酵,期待下次再开瓮时友谊常馨。
浙江省博物馆的研究人员还在现场为观众进行书法艺术表演,并作了古代酒器专题讲座。
展览营造了茶艺、对弈、古琴演奏、焚香、书法等5个生活空间,结合丝织、陶瓷、书画等工艺精品的展示,通过空间构筑,展示了多件艺术品及文物相关作品。
由著名雕塑家、杭州市雕塑院院长林岗制作的“九霄云佩”琴,具有强烈的后工业时代痕迹。他把使用过的、废弃的工业机械零件,采用焊接、铆合、螺丝组装等构成方式,构筑了独特的艺术世界。
浙江杭州万事利丝绸文化博物馆提供的织锦挂画《平湖秋月》,是由国家级非物质文化遗产丝织技艺传承人以陈家泠画作为原型创作的,以丝绸的细腻精致将画作的简约空灵体现得淋漓尽致,是一幅高度提炼后的现代艺术佳作。
浙江省博物馆藏的元代赵孟頫《吴兴赋》,书于元大德六年(1301),正行相间,时参草书,后段草书较多,有渐入胜境之意趣。点画雅致,体势舒展,章法整饬,神气一贯。现场展示了高精度复制品。
許多观众在参观后表示,整个展览古今对照、深入浅出,可以品味美酒香茶与墨韵书香,还可以欣赏书法家现场挥毫,聆听专题讲座,给人带来了非常愉悦的精神享受。
May 10, 2018 saw the unveiling of the 12th Taiwan-Zhejiang Cultural Festival in Taiwan. The festival is an annual event jointly held by Zhejiang in Taiwan. Since its inception in 2007, 40 plus groups from Zhejiang have staged over 200 performances and 30 some exhibitions in the fields of performing art, visual art, historical and cultural relics, intangible cultural heritages, and cultural and creative industry.
The history of the festival indicates the popularity of the cultural exchanges program.
The 12th festival extended from May 10 to June 13 and was held in Taipei City, Xinbei City, Nantou County, Taidong County and Yunlin County. The two key events of the festival from Zhejiang were an exhibition titled and an acrobatic show.
The acrobatic show was performed by 35 artists from Zhejiang General Troupe of Quyi and Acrobatics. The troupe staged its first performance at the theater of Nantou County Cultural Administration on May 10. The performance had won many top international acrobatic competitions in countries such as France and Italy.
Local people queued to get into the theater at six thirty in the afternoon. The 842-seat theater was full pretty soon. After the show, the acrobats from Zhejiang wowed that they looked at the audience from the stage and were surprised to find there were so many people including those along the walls and in the aisles. The show was punctuated by applause and laughter. The troupe staged second performance in Yunlin County on May 12 and the third at Dr. Sun Yat-sen Memorial in Taipei on May 15.
was the centerpiece of the festival. Organized by Zhejiang Museum and held first at Railway Art Village in Taidong County, the exhibition highlighted how rich the traditional life is in the province and how the regional aesthetics permeates everyday life. In order to promote cultural exchanges and friendship across the straits, guests at the exhibition sealed Longjing Tea that represented Zhejiang and Oolong Tea that represented Taiwan into a jar, together with a couplet jointly inscribed by Lai Yinjie, a government official of Zhejiang, and Huang Jianting, county magistrate of Taidong. The couplet read: “Fragrances of tea add flavor to the both sides of the straits and culture shares the same roots and same tradition.” The jar will serve as witness to the cultural exchanges between the two provinces and will be opened in the future.
After the tea sealing ceremony, Cai Qin, deputy curator of Zhejiang Museum, took the guests around and explained exhibits in the five sections featuring tea ceremony, chess playing, Guqin performance, incense burning, and calligraphy writing. The researchers from Zhejiang Museum demonstrated calligraphy and gave a lecture on ancient wine vessels.
Among the exhibits was a huge sculpture by Lin Gang, president of Hangzhou Institute of Sculpture. The sculpture presented elements of the postindustrial period such as disused machine parts and put together through modern industrial methods. The regrouped piece presented a unique perspective on the world. Another artwork of significance at the exhibition was an embroidery tapestry titled , adapted from the namesake painting by Chen Jialing, a master of silk weaving technique, which is on the national list of intangible cultural heritage. The modernistic artwork was indeed a masterpiece. Another exhibit of significance was Ode to Wuxing, a duplicate of a work of calligraphy written in 1301 by Zhao Mengfu of the Yuan Dynasty (1279-1368). The original work is now in the collection of Zhejiang Museum.
The exhibition at Taidong extended from May 12 through 26. Then the exhibition moved to Jinwen University of Science and Technology in Xinbei, where it lasted from May 29 through June 13.